Глава 6 (Часть 2)

Он знал, что для взлома этого компьютера требуются не только технические навыки, но и терпение, и внимательность.

Однако он не знал, что Син Гань по ту сторону делала то же самое.

Син Гань, как и Сун Ичжэн, была компьютерным гением.

Она тоже изучала компьютер своего соседа, пытаясь получить какую-нибудь полезную информацию.

Началось противостояние между Син Гань и Сун Ичжэном, двумя мастерами.

Сидя перед своими компьютерами, они развернули безмолвную битву, в которой испытывались их мышление, техника и терпение.

«Получить права доступа!»

Оба одновременно увидели эту строку. Их пальцы слегка дрожали от волнения, когда они кликнули и улыбнулись.

Компьютер был пуст, ни малейшей ценной информации, лишь несколько, казалось бы, несущественных фотографий.

Эти фотографии, возможно, просто моменты из повседневной жизни, стали единственным следом в компьютере.

Похоже, они были удивительно похожи: как бы хорошо ни была организована защита, важные данные безопаснее всего хранить в голове.

«Ваш вход несанкционирован… Система завершает работу… 10… 9… 8… 7……… 3… 2… 1…» — Син Гань смотрела на мигающие цифры на экране, ее сердце екнуло, но вскоре она успокоилась. Очевидно, ее сосед был намного сильнее ее.

Сун Ичжэн сидел перед компьютером, его взгляд был сосредоточен на сообщении на экране: «Обнаружено внешнее вторжение в ваш компьютер. Завершить работу?» Он уверенно улыбнулся, словно все было под контролем.

Он не стал немедленно выключать компьютер, а продолжил просматривать файлы Син Гань.

На компьютере Син Гань не было никаких особо секретных файлов, на жестком диске хранилось всего несколько изображений.

Однако эти изображения вызвали у Сун Ичжэна живой интерес.

Его темные глаза были полны любопытства и желания исследовать, он внимательно просматривал одну фотографию за другой.

Каждое изображение, которое он видел, было словно открытая дверь, ведущая в глубины души Син Гань.

Эти цвета, то яркие, то тусклые, эти сцены, то динамичные, то статичные, казалось, рассказывали историю Син Гань.

Его глаза скользили по изображениям, а душа путешествовала вместе с ними.

В сердце Сун Ичжэна возникло сильное желание узнать больше о Син Гань.

Эти изображения были похожи на шифр, разгадав который, можно было глубже понять внутренний мир Син Гань.

Он чувствовал, что эти картинки глубоко его притягивают, и не мог оторваться.

Две фотографии были выпускными снимками Син Гань из полицейской академии. На них она была в строгой форме, выглядела браво и подтянуто, приковывая взгляд.

Ее лицо не сильно отличалось от нынешнего, та же холодная аура и сдержанное выражение остались неизменными, словно время остановилось для нее.

Однако в центре внимания на фото оказался мужчина рядом с ней.

Он крепко обнимал Син Гань, в его взгляде читались нескрываемая нежность и забота.

Эта сцена вызвала у Сун Ичжэна крайнее неудовольствие. В его глазах мелькнул опасный блеск, он прищурился так, словно хотел разорвать мужчину на фотографии.

«Мо Чэнь, единственный сын генерала Мо. Отлично».

Следующая фотография — снимок со спины.

Мужчина на фото, лет двадцати трех-четырех, выглядел опрятно.

Его короткие волосы слегка блестели на солнце, создавая впечатление привлекательности и деловитости.

Он был одет в простую, но стильную черную футболку, которая словно молчаливо подчеркивала его уникальный характер.

Хотя была видна только спина, Сун Ичжэн ясно узнал этого мужчину.

Он слегка прищурился, его взгляд был прикован к этой спине, кулаки невольно сжались, а чувства захлестнули его, как прилив.

Значит, Син Гань его не забыла.

Последняя фотография запечатлела вечный момент.

Женщина, лет тридцати с небольшим, ее лицо уже утратило юношескую свежесть, но приобрело зрелость и очарование.

Она крепко обнимала пяти-шестилетнюю девочку. Девочка была очень милой, ее невинная улыбка могла растопить любой лед.

Особенно привлекали внимание две ямочки на щеках, появлявшиеся, когда она улыбалась, — словно пара ярких звезд, добавлявших игривости ее милому личику.

В облике этой маленькой девочки смутно угадывались черты Син Гань. Увидев эту фотографию, сердце Сун Ичжэна смягчилось. Маленькая Син Гань была такой милой.

Сун Ичжэн отвел взгляд от изображений на экране компьютера Син Гань. Его десять пальцев запорхали по клавиатуре, и тут же было отправлено зашифрованное письмо.

Содержание этого письма в переводе означало: «Вторжение было. Ничего необычного».

Отправив письмо, Сун Ичжэн без малейшего колебания быстро уничтожил все следы его существования.

Каждое его движение было полно решимости и твердости, словно он вел безмолвную битву.

Он знал, что только так можно обеспечить безопасность — свою и Син Гань.

В тот момент, когда он выключил компьютер, душу Сун Ичжэна наполнили сложные чувства.

Син Гань тихо открыла холодильник. Ее взгляд скользнул по рядам аккуратно расставленных продуктов, которые заботливо приготовил для нее Ли Яньхуэй.

Однако, когда ее взгляд упал на карри и лапшу, она невольно слегка нахмурилась.

Она не любила эту еду, даже немного противилась ей.

Но эти мелкие капризы она никогда не показывала в повседневной жизни.

Обычно в столовой полицейской академии она ела то, что давали, никогда не была привередливой. Но когда оставалась одна, становилась очень разборчивой в еде.

Син Гань вздохнула. На экране телефона пролистывались номера доставки еды.

Взгляд Син Гань блуждал по ним, но она качала головой, отказываясь от одного варианта за другим.

Она знала, что это все не то, чего ей хотелось.

Эта привередливость в еде вызывала у нее чувство беспомощности.

Она вздохнула, понимая, что эту привычку действительно нужно менять.

В тихом коридоре даже малейший шум привлекал внимание.

Син Гань не была исключением. Хотя звук был почти неслышен, она его уловила.

Интуиция подсказывала ей, что за дверью кто-то есть, и этот кто-то, похоже, простоял у ее двери довольно долго.

Син Гань глубоко вздохнула, стараясь сохранять спокойствие, а затем решительно направилась к двери.

Она не стала ждать, а решила первой нарушить молчание.

Она открыла дверь и посмотрела прямо на стоявшего снаружи человека. Ее тон был холодным, но твердым: — Что, есть дело?

— Сун Ичжэн.

Сун Ичжэн стоял у двери Син Гань, прислонившись к косяку. Его глубокие темные глаза сквозь приоткрытую Син Гань дверь быстро окинули ее гостиную.

Он заметил, что в этой квартире не было и намека на тепло или уют, наоборот, все дышало холодом и отчужденностью.

Его взгляд упал на пустую середину гостиной, где не было никакой мебели, кроме одинокого стола и нескольких стульев.

Цветовая гамма комнаты была преимущественно серо-белой, что делало ее очень монотонной и безжизненной.

Вся квартира производила впечатление холодной и необитаемой.

Сун Ичжэн невольно нахмурился. В этом доме было слишком мало человеческого тепла.

Син Гань смотрела на молчавшего Сун Ичжэна и нахмурилась. В ее голосе прозвучала холодная нотка: — Так в чем дело?

Сун Ичжэн лениво уставился на Син Гань. Его взгляд был глубоким, испытующим, словно он хотел пронзить ее насквозь, заглянуть в самую душу.

Син Гань, столкнувшись с таким взглядом, не смутилась, а наоборот, встретила его взгляд таким же острым, оценивающим.

Их взгляды пересеклись в воздухе, словно в безмолвном поединке.

Сун Ичжэн первым нарушил молчание. В его словах прозвучала легкая насмешка: — Ты собираешься заказать еду из этого ресторана домашней кухни? Говорю тебе, готовят там отвратительно.

Син Гань резко вздрогнула, ее тело невольно содрогнулось.

Она повернула голову, посмотрела на телефон на журнальном столике, а затем с недоверием уставилась на Сун Ичжэна у двери. Какая проницательность!

— Отзывы хорошие, не твое дело, — сказав это, она собралась закрыть дверь, но Сун Ичжэн ее остановил.

— Син Гань, я должен порекомендовать тебе один ресторан, его вкус ты точно не забудешь, — глаза Сун Ичжэна горели энтузиазмом, он пристально смотрел на Син Гань.

— «Частная кухня семьи Сун», свежие ингредиенты, превосходный вкус, — голос Сун Ичжэна звучал соблазнительно.

Но Син Гань осталась равнодушной. Она холодно покачала головой: — Мне не интересно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение