Глава 6. Развлечения до смерти
Несколько голых мужчин стояли на крыше грузовика. Один из них держал в руках пулемёт и стрелял без остановки.
Бесконечный поток патронов поступал из кузова грузовика, превратившегося в небольшой передвижной склад боеприпасов.
Град пуль разрывал окружающих зомби на куски, но грохот выстрелов привлекал ещё больше нежити.
— Давай! Давай! Дай мне насладиться! — Чем больше зомби появлялось, тем громче кричал мужчина на крыше, явно получая удовольствие. Он даже начал проявлять признаки возбуждения.
— Фу! — с отвращением воскликнула Чжун Сяосяо. — Что они делают?
— Не обращай внимания, — усмехнулась Цзян Мэнбао.
— А? — Чжун Сяосяо была шокирована.
— Зачем вы сюда пришли?
— Я не знаю.
— Все, кто приходит сюда, делятся на два типа.
— Какие?
— Одни приходят за деньгами.
— А другие?
— Другие — за удовольствием. Развлечения до смерти.
— Развлечения до смерти?
— Да, ради острых ощущений, даже жизнью рискуют.
— Есть ещё и третий тип, — вдруг вставила Ши Лин.
— Третий?
— Both, — сказала Цзян Мэнбао.
— Да, и то, и другое, — подтвердила Ши Лин.
— Но я не отношусь ни к одному из них. Я даже не знаю, как сюда попала, — Чжун Сяосяо вздохнула, приложив руку ко лбу.
— Нет, ты попала в эту игру по собственному желанию. Ты просто временно забыла, но вспомнишь.
— А вы к какому типу относитесь?
— Я, конечно, за деньгами.
— Те, кто развлекается до смерти, — в основном богачи. Богачей мало, не то что нас, простых людей, которые вкалывают за гроши.
— Эти — самый низший уровень развлечений до смерти. Есть и более изощрённые.
— Более изощрённые?
— Возможно, ты их ещё увидишь.
…
Грузовик медленно въезжал в Город Зомби.
Вэнь Моли в обычной одежде сидела на пассажирском сиденье и думала о том, что неплохо заработает 300 игровых монет за одну доставку зомби.
Хотя она много раз видела карту Города Зомби и знала его как свои пять пальцев, это был первый раз, когда она оказалась здесь лично.
Доставка зомби сюда была довольно рискованным делом. Вэнь Моли делала это в основном ради денег, а во вторую очередь — чтобы удовлетворить своё любопытство.
— Бах! — Пуля попала в лобовое стекло и застряла в нём.
— Да что ж такое, игроки здесь даже зомби отбирают? — возмутилась водитель, женщина средних лет, которая сопровождала Вэнь Моли.
— Ну вот… — Вэнь Моли посмотрела на карту на телефоне и специально выбрала маршрут, где было меньше игроков.
— Может, пусть забирают, ха-ха.
— Я тоже за.
— Боюсь, так не получится. Нужно доставить их в центр города.
…
Из рации донёсся голос охранника, который следил за зомби в кузове.
— Капитан, что делать? — спросила Вэнь Моли водителя.
— Везти. Разберёмся, когда доедем.
…
Вдалеке мужчина наблюдал за ними в бинокль.
— Босс! Кажется, там два грузовика с «боеприпасами», — сказал он высокому мужчине рядом с собой.
Это была та самая группа, которую Чжун Сяосяо называла «бандитами».
— Заберём оба. Чтобы сражаться с зомби в центре города, нужны боеприпасы.
«Любопытство сгубило кошку», — подумала Вэнь Моли. — «Как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанского. Деньги легко не достаются».
Грузовик Вэнь Моли встретился с двумя грузовиками голых мужчин, «развлекающихся до смерти». Но тем, видимо, стало скучно убивать зомби, и они захотели поразвлечься с людьми. Завязалась драка. В это время группа «бандитов» решила воспользоваться ситуацией и напасть на обе стороны во время их сражения.
Теперь Вэнь Моли с коллегами удирали, за ними гнались голые мужчины, словно богомолы за цикадами, а «бандиты» были как хищная птица, поджидающая свою добычу.
— Капитан.
— Не волнуйся, — спокойно ответил капитан. — Почти приехали.
— Выпускай один ящик.
Охранник в кузове, услышав приказ, выпустил зомби. Спящие зомби, увидев солнечный свет, словно изголодавшиеся путники, нашедшие оазис, мгновенно оживились.
Зомби один за другим выходили из грузовика. Их невероятная скорость и прыгучесть напоминали пауков или богомолов, а безумная агрессивность и сила укуса — диких зверей.
— Босс, босс, в… впереди что-то не так.
— Дай посмотреть, — главарь выхватил бинокль и, увидев происходящее, остолбенел. — Что за чертовщина?! Бежим!
Зомби, как и ожидалось, решили проблему Вэнь Моли, избавив её от преследователей. Избавившись от хвоста, они направились к следующей точке.
— Хорошо, что у нас есть «духи от зомби», — Вэнь Моли, увидев агрессивность созданных ею зомби, почувствовала облегчение. — «Духи от зомби» маскируют человеческий запах и защищают от нападения зомби. Это просто читерство.
…
— Пожалуйста, помогите мне! Помогите!
Вэнь Моли тащила ящик с зомби к следующей точке сброса, когда услышала крики о помощи. Какого-то человека преследовали и кусали зомби.
— Эх, — вздохнула Вэнь Моли, но не стала вмешиваться и продолжила путь к месту назначения. С одной стороны, она всё равно не смогла бы помочь, а с другой — для неё люди были опаснее зомби. Ей нужно было держаться подальше от игроков, закончить с доставкой зомби и как можно скорее добраться до Финишной башни, чтобы быть в безопасности.
— Ши Лин, смотри! Там девушка, одна, тащит такой большой ящик, бедняжка. Может, поможем ей? — Чжун Сяосяо увидела вдалеке Вэнь Моли, которая с трудом тащила ящик с зомби.
— Нет, — твёрдо ответила Ши Лин.
— Вот именно, не будь такой святошей, ладно? Бесят эти святоши, — съязвил Хуан Сюй.
— Не твоё дело! Я просто спросила! — парировала Чжун Сяосяо.
Компания Чжун Сяосяо ушла. За Вэнь Моли начала следить другая группа.
Рядом с ней остановилась машина.
Мужчина в солнцезащитных очках высунулся из окна:
— Привет, красотка!
— А? — Вэнь Моли почувствовала неладное.
— Садись в машину, здесь опасно.
— Э-э, не нужно.
— Садись, садись, здесь много зомби, — поддакнул молодой человек с сигаретой на переднем сиденье.
— Да-да, мои братья очень хорошие, они тебе ничего не сделают, — высунулась из заднего сиденья девушка.
— Не нужно, правда, не нужно, — Вэнь Моли продолжала отказываться, понимая, что влипла в неприятности.
Она отказалась ещё несколько раз.
Молодой человек на переднем сиденье потерял терпение, достал пистолет и направил его на Вэнь Моли:
— Не ломайся! Ты сядешь или нет?!
— Кай-гэ, что ты делаешь? — девушка на заднем сиденье попыталась сгладить ситуацию.
— Не нужно пугать девушку, — мужчина в солнцезащитных очках решил сыграть доброго полицейского. — Девушка, садитесь, он просто вспыльчивый, ничего плохого не хотел.
«Ничего плохого? Пистолет у виска — это ничего плохого?» — подумала Вэнь Моли, но не хотела идти на открытый конфликт, поэтому сказала:
— Ладно, я сяду. Но у меня тяжёлый ящик, нужно помочь положить его в багажник.
— Без проблем, — мужчина в очках обрадовался, что Вэнь Моли согласилась, и засуетился.
Двое мужчин вышли и помогли Вэнь Моли запихнуть ящик в багажник. Ящик был таким большим и тяжёлым, что багажник закрылся только неплотно. Они не удержались от вопроса:
— Что у тебя там? Почему так тяжело? И такой большой?
— Я проходила мимо ювелирного магазина и набрала золота. Хотите посмотреть? — с невинным видом спросила Вэнь Моли.
— Ха-ха-ха, не ожидал, что ты такая жадная.
— Люди гибнут за металл, птицы — за горсть риса.
— Смотри, как бы не пришлось расплачиваться жизнью.
— Кай-гэ, ну что ты такое говоришь? Не обижайся, он просто не умеет держать язык за зубами, — обратилась девушка к Вэнь Моли. — Зови меня Тин-цзе. С нами троими тебе не придётся бояться, что не успеешь потратить деньги.
— Куда мы едем?
Мужчина в солнцезащитных очках назвал место, объяснив, что там мало зомби и это самое уязвимое место на пути к Финишной башне в центре города.
«Как раз та точка, куда мне нужно», — обрадовалась про себя Вэнь Моли. — «Повезло подсесть к ним».
(Нет комментариев)
|
|
|
|