Глава 16. Сломанная струна (Часть 5)

Глупая я, думала, что сплетни остановятся у мудрых, но я ошиблась.

Раньше я только видела, как на меня указывают пальцем, а теперь я могла слышать их перешептывания, иногда видеть их взгляды отвращения и презрения, а также слышать неприятные слова.

Сначала я не понимала, насколько серьезной стала ситуация, думая, что слухи просто распространились шире. Но через несколько дней меня вызвал классный руководитель в кабинет поговорить, и тогда я поняла, что это уже не просто слухи.

В кабинете я стояла рядом с классным руководителем. Он стучал красной ручкой по столу и назидательно сказал мне: — Сюэ Цзяхуэй, ты всегда была хорошей ученицей в глазах учителей. Раньше, когда ты встречалась с Е Дунчэном из девятого класса, я ничего тебе не говорил, но сейчас ты слишком меня разочаровала.

Я подумала, что учитель говорит о слухах прошлой недели, и объяснила: — Учитель, это все слухи, у меня не было никаких беспорядочных отношений вне школы.

Но я ошиблась.

— Мне все равно, были ли у тебя беспорядочные отношения вне школы, но то, что ты ведешь беспорядочные отношения в школе, — это неправильно.

Ты уже ученица третьего года старшей школы, почему не знаешь, как соблюдать чистоту нравов?

Неудивительно, что Е Дунчэн... — На этом месте классный руководитель вдруг замолчал.

Думаю, он хотел сказать что-то неприятное, чтобы проучить меня?

А потом, из-за моих "связей", не захотел портить отношения?

— Учитель, пожалуйста, говорите уважительнее. Что значит "я веду беспорядочные отношения в школе"?

Какие у вас есть доказательства, чтобы так говорить обо мне? Вы знаете, что я могу на вас пожаловаться?

Я разозлилась. Почему я должна выслушивать такое?

И почему даже классный руководитель должен вызывать меня в кабинет для "идеологического воспитания"?

Что я сделала не так?

Я ведь ничего не делала.

Вспомнив о своей обиде, я невольно повысила голос, чем привлекла немало взглядов.

Возможно, я мелочная, но мне казалось, что учителя поблизости все время следили за моим разговором с классным руководителем, иначе почему их взгляды были такими неприятными?

Классный руководитель явно был раздражен моим поведением. Он хлопнул по столу и, глядя на меня с выражением "безнадежно", сказал: — Что это за отношение? Учитель заботится о тебе, и это тоже неправильно?

Ты еще смеешь пререкаться с учителем? Это твоя вежливость?

Сама совершила ошибку и не слушаешь наставлений. Как тебя родители воспитывали?

— Хех, — я холодно усмехнулась и сказала: — Это вы обо мне заботитесь?

Вы огульно обвиняете меня и оскорбляете мою личность. У вас есть право требовать от меня уважения?

Учитель.

Я назвала его так, стиснув зубы, с недобрым выражением.

К "врагам" я никогда не относилась снисходительно. Раньше я часто не обращала внимания на то, как меня "обижают", потому что считала дружеские подшучивания удовольствием. Иногда меня в шутку называли "распутной", "дурой" и так далее, и я не придавала этому значения. Это же игра, разве не все так себя ведут?

Но теперь все изменилось.

— Ты... — Слово "ты" застряло в горле. Классный руководитель резко встал, поднял руку, собираясь дать мне пощечину, но тут же осознал, что совершает ошибку, и вовремя сжал кулак, остановив руку. Затем он посмотрел на меня сверху вниз и сказал: — Выйди. Сегодня вечером сдашь мне объяснительную на три тысячи иероглифов, иначе я вызову твоих родителей.

Объяснительная записка?

Почему я должна писать эту штуку? Я ведь не нарушала школьные правила.

— Я не нарушала дисциплину, учитель, — холодно посмотрела я на классного руководителя снизу вверх, уже не испытывая к нему прежнего уважения.

Классный руководитель презрительно посмотрел на меня и сказал: — Не нарушала дисциплину?

Сейчас уже есть ученики, которые доложили, что ты соблазняешь парней в школе и делаешь вещи, выходящие за рамки нормальной дружбы. А ты еще не раскаиваешься?

Думаешь, ты сможешь обмануть всех?

Как девушка, лучше соблюдать чистоту нравов.

— Кто это сказал?

— Неважно, кто сказал. Если не хочешь, чтобы узнали, не делай этого. Сюэ Цзяхуэй, выходи.

Да, если не хочешь, чтобы узнали, не делай этого. Если ты не скажешь, разве я не могу узнать сама?

Но я не думала, что результат будет таким, который я не захочу принять.

Я не ожидала, что тем, кто "доложил" на меня классному руководителю, окажется Ли Юнъи. Значит ли это, что Е Дунчэн дал ей указание?

Или она ревновала к моему прошлому с Е Дунчэном, поэтому решила усугубить мое положение?

Хе-хе, они действительно идеальная пара.

**

В конце концов, я так и не пошла "сводить счеты" с Ли Юнъи, просто потому, что не хотела встречаться с другим человеком. Я трус.

**

Столкнувшись со школьными сплетнями, я почувствовала себя совершенно беспомощной.

Даже если я смогу заткнуть рот одному человеку, смогу заткнуть рот одной комнате общежития, я не смогу заткнуть рот целому потоку.

В последующие дни я день ото дня худела. Когда я наконец дотянула до конца месяца и вернулась домой, родители были опечалены моей изможденностью. Чтобы не волновать их, я не рассказала о "отношении", которое получила в школе. Я просто сказала, что похудела из-за тяжелой учебы в третьем году старшей школы, и что привыкну, и все будет хорошо.

Поскольку у папы и мамы была только я, единственная дочь, они с детства оберегали меня, боясь уронить, и лелеяли, боясь, что растаю. Поэтому, увидев меня такой, они подумали о том, чтобы оформить мне "учебу без проживания в общежитии", чтобы я каждый день возвращалась домой и могла хорошо питаться.

Но я отказалась.

**

Где страх, там и внутренний демон.

Не знаю, с какого вечера это началось, но мне всегда было трудно уснуть. Даже если я засыпала, я просыпалась посреди ночи и обнаруживала, что вся в холодном поту.

Вспоминая сцены из сна, они на самом деле не были страшными, но меня будили их улыбающиеся лица.

Да, именно улыбающиеся лица.

Во сне одноклассники, одетые в такую же форму, как у меня, знакомые и незнакомые, ничего не делали, просто улыбались мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Сломанная струна (Часть 5)

Настройки


Сообщение