Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Оу Лань хотела пнуть Гу Маньли еще раз.
Но не успела, как Чжань Мосяо схватил ее за воротник и оттащил назад. Она обернулась и столкнулась с его черными глазами, внушающими трепет всему.
— Малышка Оу Лань, ты действительно позоришь меня, Чжань Мосяо!
Лорд Сяо был крайне презрителен. Он не возражал против ее драк, ведь в ее возрасте он и сам не раз дрался. Но использовать свое положение, чтобы подкрасться сзади и пнуть кого-то — разве это подобает женщине Чжань Мосяо? Эту Маленькую Лисичку нужно привести домой и хорошенько обучить, пока она не сможет сражаться лицом к лицу и не разгромит врагов в пух и прах.
Оу Лань, однако, не могла сдержать гнев. Какие манеры в драке? Уничтожить противника — вот конечная цель.
Черт, кому нужно тебя позорить? Кто просил тебя насильно жениться и навязывать свое присутствие?!
Конечно, она могла лишь бормотать это про себя. Под его сильным давлением она послушно стояла, опустив брови и голову, совсем как обиженная невестка.
Чжань Мосяо посмотрел на Оу Чэнхая и сказал: — Господин Тесть, я сегодня забираю Малышку Оу Лань в Замок Ай Лань. Вы не против?
От одного этого «Малышка Оу Лань» Оу Лань чуть не стошнило. Черт возьми, кто дал ему право называть ее так интимно? Конечно, Господин Богатей мог делать что угодно; даже если бы ей дали три медвежьих сердца и леопардовых желчи, она бы не посмела его спросить.
Оу Чэнхай, который всю жизнь был честным и простым человеком, при виде Чжань Мосяо и вовсе потерял всякий нрав, улыбаясь особенно добродушно: — Зять Сяо, Лань Лань еще неразумна, будьте к ней снисходительны.
Оу Лань: — …
Вот черт, под сильной властью нет ни отца, ни дочери!
…
Замок Ай Лань, где жил Чжань Мосяо, естественно, находился в Северном районе Столицы, где собирались все богачи. Эта поездка за женой пересекла весь город: машина ехала с самого севера на самый юг, а затем с самого юга обратно на самый север.
Мощная холодная аура заполнила все пространство в машине. Оу Лань так сильно хотела сжаться в пыль, а в голове у нее снова и снова крутилась мысль, как расторгнуть этот абсурдный брак.
Чжань Мосяо был словно природная ледяная скульптура, сидевший прямо и величественно. Хотя он уже много лет не был военным, от него все еще исходила особая, внушительная праведность, присущая солдатам.
Он тайком разглядывал ее краем глаза, так что девушка этого не замечала. Ха, Маленькая Лисичка, похоже, очень его боялась.
Роскошный черный бронированный седан подъехал к воротам Замка Ай Лань и въехал внутрь.
Оу Лань почувствовала, будто вошла в средневековый королевский дворец. Черт, дом Господина Богатея был невероятно величественным.
Кроме того, она почувствовала, как на нее нахлынула огромная аура величия, и невольно выпрямилась, сохраняя застывшую позу, пока машина не остановилась перед величественным белым замком.
Чжань Мосяо когда-то был знаменитым Королем Солдат с железной волей, и его замок, казалось, пропитался его аурой: каждый кирпич и каждая черепица были холодны и безжизненны, каждое место было таким же холодным, суровым и торжественным, как и он сам.
Одетые в черные костюмы телохранители почтительно открыли дверцу машины. Чжань Мосяо элегантно вышел, и Оу Лань поспешно последовала за ним.
Последние лучи заходящего солнца исчезли, и тихо наступили сумерки.
Под великолепным зданием Оу Лань невольно снова начала мысленно критиковать.
Этот странный Чжань Мосяо! Посмотрите, во что он превратил этот замок, похожий на дворец. Зачем сажать ряды сосен и кипарисов, словно на кладбище, и подстригать их так, будто они отдают воинское приветствие? Разве не лучше посадить цветы и развести рыбок?
Ладно, что можно ожидать от такого хулигана и тирана? Разве у него может быть какой-то вкус?
Мысленно критикуя, она осторожно подняла голову, чтобы украдкой взглянуть на него, но стоило ей повернуть голову, как она вдруг обнаружила, что мужчина уже стоит перед ней, словно гора.
Он был на целую голову выше ее, и сильное чувство давления обрушилось на нее.
— А! — Оу Лань инстинктивно отступила на шаг. Черт возьми, она подозревала, что он хочет напугать ее до смерти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|