Глава 13. Напрашиваться на неприятности (Часть 1)

Чжао Ваньюй не знала почему, но чем больше она смотрела на Сыту Чэньцзин, тем больше та казалась ей крутой. С головы до ног она источала обаяние, и хотелось смотреть на неё снова и снова.

— Пойдём, пойдём со мной.

Чжао Ваньюй подошла и взяла Сыту Чэньцзин под руку.

Сыту Чэньцзин слегка отстранилась, словно от удара током. — Что ты делаешь? Не дёргай меня. Я не смогу сегодня пойти с тобой. Когда я собиралась уходить с работы, Лан Линлин позвонила и сказала, что мы поужинаем вместе, а потом я останусь у неё на ночь. Так что я не вернусь домой. Будь осторожна сама, не пей так много. Сегодня о тебе некому будет позаботиться.

Услышав это, Чжао Ваньюй внезапно почувствовала боль в сердце, но ничего не могла сказать. Она слегка опустила голову и произнесла: — Хорошо, ты тоже будь осторожна.

Эти слова показались Сыту Чэньцзин странными, но она не стала вдаваться в подробности. В этот момент чёлка Чжао Ваньюй упала на глаза, и Сыту Чэньцзин помогла ей убрать её в сторону.

Внезапно раздался пронзительный крик: — Сыту Чэньцзин! Как ты всё ещё с ней?!

Обе одновременно повернули головы и увидели, как Лан Линлин, разъярённая, идёт к ним издалека.

Сыту Чэньцзин тут же убрала руку, немного растерянная. — Ты же сказала, что придёшь позже? Почему ты пришла так быстро?

Чжао Ваньюй холодно посмотрела на Лан Линлин, прищурившись. Как эта женщина могла быть с Сыту Чэньцзин?

При одной мысли о том, что Сыту Чэньцзин только что сказала, что собирается провести ночь у Лан Линлин, Чжао Ваньюй почувствовала отвращение.

Лан Линлин подошла к Чжао Ваньюй и с презрением сказала: — В прошлый раз я уже подумала, что ты очень странная, словно у тебя есть виды на нашу Сыту Чэньцзин. И вот опять я тебя вижу. Пожалуйста, у неё есть девушка, может, ты перестанешь её преследовать каждый день?

Чжао Ваньюй на мгновение замерла, затем ответила: — Не просто приставать? Мы сейчас живём вместе.

Услышав это, Лан Линлин замерла на целых десять секунд, затем повернулась к Сыту Чэньцзин и спросила: — Она говорит правду?

Сыту Чэньцзин закатила глаза на Чжао Ваньюй, недовольная её болтливостью, и объяснила: — Всё не так, как ты думаешь. Чжао Ваньюй несколько дней негде было жить, поэтому она временно остановилась у меня…

— Что?! Что ты сказала?! Повтори! — Лан Линлин почти рычала.

Сыту Чэньцзин ответила: — Я давно хотела тебе сказать, но боялась, что ты рассердишься.

Лан Линлин не хотела слушать, закрыла уши и убежала.

Сыту Чэньцзин тут же бросилась за ней, оставив Чжао Ваньюй стоять в одиночестве.

Ночью —

Этой ночью Чжао Ваньюй была одета особенно сексуально и выглядела особенно ослепительно.

На ней был укороченный топ с леопардовым принтом, а внизу — суперкороткие шорты, которые безупречно подчёркивали её прекрасную фигуру.

Сунь Ли по-прежнему был почётным гостем A4. Он сказал своим друзьям, что по-настоящему влюбился в Чжао Ваньюй, не только из-за её красоты, но и потому, что от неё исходило нечто, чего не было у многих других девушек. Он должен был получить её.

После нескольких песен Чжао Ваньюй спустилась со сцены, не торопясь переодеваться. Вместо этого она взяла бутылку с водой и жадно сделала несколько больших глотков. Сунь Ли, конечно, не отсутствовал. Как только Чжао Ваньюй спустилась со сцены, Сунь Ли подошёл, услужливо подавая ей полотенце и прочее.

Хотя зимой в Пекине было очень холодно, в A4 даже в платье можно было вспотеть, потому что людей было слишком много, а атмосфера и обстановка были очень жаркими. Чжао Ваньюй стояла на сцене, освещённая несколькими прожекторами, и теперь она была вся мокрая от пота.

Сунь Ли стоял рядом с Чжао Ваньюй, жадно вдыхая её аромат. Чем недоступнее она была, тем сильнее он её желал. Таким уж был Сунь Ли, напрашивающимся на неприятности.

Чжао Ваньюй закатила глаза на Сунь Ли, а затем собралась идти за кулисы, чтобы переодеться.

Но она не успела сделать и нескольких шагов, как Сунь Ли схватил её за руку, но на этот раз он был явно вежливее, чем когда-либо прежде.

Сунь Ли отвёл Чжао Ваньюй в коридор и, говоря прямо, сказал: — Чжао Ваньюй, ты больше не можешь петь в барах. Ты очень талантлива, и тебе нужно получить больше возможностей. Мой друг — музыкальный продюсер, очень известный в Пекине. Я рассказал ему о тебе и сегодня вечером привёл его послушать твоё пение. Хотя он сто раз не хотел приходить, я всё равно силой привёл этого упрямого человека, чтобы он послушал твоё пение. Он мог бы и не слушать, но как только он услышал, он был поражён, словно увидел богиню. Он готов написать для тебя несколько песен. Я найду других друзей, чтобы они тебя раскрутили. В этом маленьком мирке Пекина ты должна верить моим связям, Сунь Ли. Раскрутить тебя — не проблема. На самом деле, это не потому, что я такой крутой, а потому, что у тебя действительно есть талант стать звездой.

Чжао Ваньюй холодно посмотрела на Сунь Ли. Она не верила ни единому его слову.

— Ты такой добрый? Кто знает, что у тебя на уме? Сунь Ли, я не хочу быть какой-то там большой звездой, я просто хочу, чтобы ты держался от меня подальше. — Сказав это, Чжао Ваньюй повернулась и ушла.

Сунь Ли снова схватил её, ничего больше не говоря, и просто потащил её обратно в бар. Увидев человека на сиденье, глаза Чжао Ваньюй расширились. Разве это не Ян Сяокунь? Знаменитый певец, который также является музыкальным продюсером, его знают не только в Пекине, но и по всей стране… Чжао Ваньюй недоверчиво посмотрела на Ян Сяокуня, затем на Сунь Ли, её рот открывался и закрывался, но она не могла произнести ни слова.

Сунь Ли уверенно улыбнулся и сказал: — Ну как? Я не обманул тебя, верно? Это твой шанс, почему бы тебе не воспользоваться им? Сколько шансов бывает в жизни?

Эти слова тронули сердце Чжао Ваньюй.

Сколько шансов бывает в жизни?

Она всегда пела в маленьких барах, словно Цзян Тайгун, который рыбачил на берегу реки, ожидая проницательного Чжоу Вэнь-вана?

Теперь появился человек, который оценил её талант. Как она могла не ухватиться за эту соломинку надежды? Только вот этот человек был другом Сунь Ли, и она действительно не хотела иметь с Сунь Ли ни малейшего отношения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Напрашиваться на неприятности (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение