Глава 10: В тюрьме

Глава 10: В тюрьме

— Начальник, как вы здесь оказались? — Лян Пэн, увидев, что начальник полиции Ван Чжэньсин лично возглавил отряд, тут же подошёл его встретить.

— Что здесь произошло? — Ван Чжэньсин посмотрел на двух японских ронинов с разбитыми и опухшими лицами, затем перевёл взгляд на Сюй Гожэня и его друзей.

— Эти два японских ронина приставали к нашей соотечественнице, я преподал им урок! — ответил Сюй Гожэнь, не выказывая ни подобострастия, ни высокомерия.

Ван Чжэньсин многозначительно посмотрел на Сюй Гожэня, затем повернулся и тихо отчитал Лян Пэна: «Как ты руководишь отрядом?

Эти трое неопытных юнцов ничего не понимают, но и ты тоже? Едва прибыли, и уже устроили мне такую проблему! Как мне теперь это разгребать?»

— Начальник, они трое меня не слушали, — с горечью ответил Лян Пэн. — К тому же, японские черти действительно вели себя слишком мерзко, приставали к девушке на людях, это возмутительно.

— Я лучше тебя знаю, что из себя представляют японцы. Но сейчас такое время, что мы можем поделать? Стараться их не провоцировать — вот и всё, — раздражённо сказал Ван Чжэньсин.

— И что теперь делать? — спросил Лян Пэн.

Ван Чжэньсин повернулся к Сюй Гожэню и его друзьям, в его глазах читалось нескрываемое сожаление. Он вздохнул: «А что ещё делать? Забирайте японских ронинов и этих троих горячих голов обратно в участок. Дальше будем действовать по обстоятельствам. Японцы так просто это не оставят».

Тут же полицейские сопроводили Сюй Гожэня, его друзей и двух японских ронинов в полицейское управление.

В тот же вечер несколько японских торговцев, ведущих дела в Пинъяне, явились в уездное правительство с грозным требованием освободить своих соотечественников. Глава уезда, находясь под огромным давлением, был вынужден приказать Ван Чжэньсину отпустить японцев.

Два японских ронина, почувствовав свою силу, не собирались уступать. Они потребовали от уездного правительства и полиции сурово наказать Сюй Гожэня и его друзей, угрожая в противном случае подать жалобу в столицу провинции.

Глава уезда, желая замять инцидент, сначала хотел объявить об увольнении Сюй Гожэня и его друзей. Но японцы не согласились и настоятельно потребовали их казни, повесив на них серьёзное обвинение в подрыве китайско-японских отношений.

Это поставило главу уезда и Ван Чжэньсина в такое положение, что даже при желании заступиться, они не могли спасти Сюй Гожэня.

Новость быстро разнеслась по всему Пинъяну. Жители искренне сочувствовали Сюй Гожэню и его друзьям, а страх перед японцами усилился. Однако благодаря этому случаю все узнали имя Сюй Гожэня — героя, который осмелился вступиться за справедливость и избить японцев.

Узнав об этом, Го Шиинь сильно забеспокоилась. Она пошла к Ли Минчжи, надеясь, что его отец сможет помочь. Но семья Ли не осмеливалась перечить японцам.

Ли Минчжи даже не позволил Го Шиинь встретиться с его отцом и с трудным видом сказал ей: «Шиинь, не то чтобы я не хочу тебе помочь, но Сюй Гожэнь обидел японцев!

Не говоря уже о моём отце, даже глава уезда не сможет его спасти!»

— Но что же делать? У дяди Сюй он единственный сын! Неужели он должен погибнуть из-за того, что спас меня? — с чувством вины и слезами на глазах проговорила Го Шиинь.

— Шиинь, не вини себя так сильно. Сюй Гожэнь переоценил свои силы, решив связываться с японцами. Никто не сможет его спасти, — Ли Минчжи вспомнил, как неуважительно Сюй Гожэнь отнёсся к нему ранее, и слова сами сорвались с языка.

Го Шиинь с обидой посмотрела на него: «Как ты можешь так говорить? Сюй Гожэнь сделал это, чтобы спасти меня! Ты меня очень разочаровал». Сказав это, Го Шиинь вместе со служанкой развернулась и ушла.

— Шиинь, не сердись! Я не это имел в виду! — Ли Минчжи попытался её удержать и объясниться, но Го Шиинь не дала ему ни малейшего шанса.

В тот же вечер, в тюрьме полицейского управления.

— Брат Гожэнь, мы же просто побили японца. Почему начальник запер нас здесь? — Го Данянь всё ещё не осознавал серьёзности ситуации. Он постоял у решётки, посмотрел наружу и спросил, обернувшись.

— Брат, как думаешь, начальник нас выдаст? — Го Ху, казалось, почувствовал опасность. Его лицо стало серьёзным.

— Не бойтесь. Что бы ни случилось, я всё возьму на себя! — Сюй Гожэнь и сам не был уверен в исходе, но он не жалел о содеянном. Он знал, что не смог бы спокойно смотреть, как японские черти издеваются над Го Шиинь.

Он просто пытался успокоить своих братьев.

Послышались шаги. Начальник Ван Чжэньсин вместе с Лян Пэном вошли в тюрьму.

Сюй Гожэнь заметил, что Лян Пэн несёт кувшин вина и две тарелки с мясными закусками, среди которых была жареная курица. Он тут же понял, что надвигается беда, и его лицо мгновенно стало тяжёлым.

Дверь камеры открылась. Ван Чжэньсин и Лян Пэн вошли внутрь. Го Данянь и Го Ху быстро встали и отдали честь: «Начальник». Они всё ещё не осознавали опасности.

Ван Чжэньсин кивнул и с тяжёлым взглядом посмотрел на Сюй Гожэня, который всё ещё сидел на полу. Он подошёл к нему: «Хочешь что-нибудь сказать?»

Сюй Гожэнь помолчал немного, затем медленно поднял голову. Страх в его глазах исчез, сменившись непоколебимой решимостью. Он твёрдо сказал: «Кто сделал, тот и отвечает. Я готов взять всю ответственность на себя. Прошу начальника отпустить моих двух братьев!»

Ван Чжэньсин тоже помолчал некоторое время, а затем серьёзно кивнул: «Хорошо, я обещаю тебе».

— Брат, что ты имеешь в виду? — Го Ху понял, что дело плохо.

— Хуцзы, Данянь, когда выйдете, позаботьтесь о моих родителях вместо меня, слышите? — Сюй Гожэнь встал и схватил их за плечи.

— Брат Гожэнь, что означают твои слова? — встревожился Го Ху.

— Не спрашивайте так много. Запомните мои слова. Вернувшись, проявите сыновнюю почтительность вместо меня, иначе я никогда вас не прощу, слышите? — сурово сказал Сюй Гожэнь.

— Вы двое можете идти, — Ван Чжэньсин хотел поговорить с Сюй Гожэнем наедине. В такие времена молодые люди с такой кровью в жилах и образованием были большой редкостью.

— Мы не уйдём! — Го Ху и Го Данянь оба поняли решимость в словах Сюй Гожэня.

Ван Чжэньсин махнул рукой. Лян Пэн позвал нескольких полицейских, и они силой вывели братьев.

Ван Чжэньсин принёс вино и закуски, сел напротив Сюй Гожэня, скрестив ноги, взял кувшин и лично налил ему вина: «Брат, когда окажешься там, не вини меня. Таковы времена, я бессилен что-либо изменить».

— Но будь уверен, если однажды мы начнём войну с японцами, я обязательно срублю головы нескольким японским чертям в память о тебе.

Сюй Гожэнь усмехнулся: «Начальник, у меня есть кое-что сказать, не знаю, поверите ли вы!»

— Говори, послушаю, — Ван Чжэньсин спокойно поднял чарку с вином и протянул Сюй Гожэню.

Сюй Гожэнь взял чарку, выпил залпом и с праведным гневом сказал: «Между нами и Японией рано или поздно будет война!

И это будет война всего народа!

Причина очень проста: японский империализм не оставляет своих завоевательных амбиций, они жаждут заполучить нас уже не первый день.

А наш Китай давно ослаб. Если так будет продолжаться, войны не избежать!»

— Об этом говорил и господин глава уезда. Должен сказать, брат, у тебя очень проницательный взгляд, но ты слишком импульсивен! — с сожалением произнёс Ван Чжэньсин.

— Ты жалеешь? — снова спросил Ван Чжэньсин.

Сюй Гожэнь горько усмехнулся: «Спасти соотечественницу и лишиться жизни — как думаешь, жалею я или нет? Кто не боится смерти?»

— Но если бы пришлось выбирать снова, я поступил бы так же! Потому что я не могу видеть, как японские черти издеваются над нами, китайцами! Особенно на нашей китайской земле! — с негодованием воскликнул Сюй Гожэнь.

— Хорошо сказано! Для меня, Ван Чжэньсина, большая честь познакомиться с тобой. Честно говоря, твоя смелость и решительность вызывают восхищение! В наше время не хватает таких людей, как ты, — с глубоким уважением сказал Ван Чжэньсин.

— Будьте уверены, начальник, если начнётся война, найдутся тысячи и тысячи бесстрашных патриотов, которые поднимутся на борьбу и вступят в войну за защиту дома и родины! — Раз уж так случилось, Сюй Гожэнь перестал нервничать. Он оторвал куриную ножку и принялся её грызть.

— Пить большими чарками, есть мясо большими кусками! Радоваться моменту, пока он есть!

— Ешь больше, сегодня хватит на всех! — Ван Чжэньсин налил Сюй Гожэню вина и с глубоким уважением сказал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение