Глава 11. Высокий пост (Часть 2)

Когда Хань Цзыюй вернулся домой, было уже очень поздно. Однако, увидев свою прекрасную жену, он сразу забыл об усталости.

— Кстати, мама завтра собирается в храм жечь благовония. Ты все равно не работаешь, составь ей компанию, — сказала Чжан Синьхэ.

Услышав слова «теща», Хань Цзыюй мог только безоговорочно сдаться.

Для воскурения благовоний нужно вставать рано.

Хань Цзыюй поднялся в пять утра, чтобы подготовиться. В шесть они с женой приехали к теще. Та вместе с Чжан Синьжань уже ждала внизу.

— Почему так поздно? А если мы пропустим счастливый час? — Теща относилась к тому типу людей, которые с рождения недолюбливали Хань Цзыюя. Что бы он ни делал, ей все было не так.

Хань Цзыюй мог только смиренно опустить голову, разве что прибегая к методу психологической самозащиты, как А-Кью: «Ругайся, ругайся сколько хочешь. Ты вымещаешь на мне свой гнев, а я вечером отыграюсь на твоей дочери».

Хань Цзыюй очень боялся, что однажды не сдержится, и тогда достанется не только второй дочери.

— На дорогах были пробки, — с улыбкой объяснил Хань Цзыюй.

— Хм! — холодно хмыкнула теща и села в машину. Хань Цзыюй повел машину в храм Линсянь.

Чжан Синьжань села на переднее сиденье, снова закинув ногу на ногу, демонстрируя свои белые стройные ноги.

— Опусти ноги! Что за поза! — тут же отчитала ее теща. Чжан Синьжань, хоть и была недовольна, но побаивалась матери. — Мам, а о чем мы будем молиться в этот раз?

У Яцзюань окинула дочь взглядом, затем посмотрела на Хань Цзыюя: — О чем еще? Две старшие дочери не оправдали надежд, вся надежда на тебя. Будем молиться о хорошем муже для тебя.

— Мам, не слишком ли рано? Мне же только на второй курс переходить, — Чжан Синьжань была готова расплакаться.

— Как же не рано? А если ты тоже найдешь себе такого, как твой зять? Куда я тогда со стыда денусь? — сказала теща.

Услышав это, Хань Цзыюй крепче сжал руль.

— Мам, ну что ты такое говоришь! — Чжан Синьхэ толкнула мать в бок.

Теща холодно хмыкнула.

Храм Линсянь находился на севере Хайбэйши, рядом с озером Дунху. Дунху было очень большим, и власти Хайбэйши превратили его в туристическую зону, построив храмы, цветники и прочее. Вся территория была открыта для посещения, за исключением храма Линсянь, где за воскурение благовоний брали пятьдесят юаней.

Для тех, кто искренне приходил поклониться Будде, эти деньги не имели значения.

Теща с большим благочестием воскурила благовония, поклонилась Будде и вытянула жребий. Оказалось, что это лучший жребий. Теща очень обрадовалась и тут же отправилась к монаху за толкованием.

— О чем просишь? — спросил монах.

— О браке! — поспешно ответила теща, тут же подталкивая к нему Чжан Синьжань. — Для нее прошу.

— Мама… — Чжан Синьжань хотелось провалиться сквозь землю.

— У Цзи встретил учителя — хороший знак. Судя по жребию, твоя дочь выйдет замуж за высокопоставленного чиновника, — с улыбкой сказал монах.

Услышав это, теща вся просияла. Не в силах сдержать волнение, она спросила: — Учитель, а где он сейчас? Когда он появится?

— Хе-хе, он уже появился. И он далеко, но в то же время близко, — продолжил монах.

— А? — Теща растерялась. Она не поняла фразу «уже появился, и он далеко, но в то же время близко». Она задумалась, но не могла вспомнить никого из знакомых, кто занимал бы высокий пост. — Учитель, не могли бы вы объяснить подробнее?

— Я всего лишь толкователь жребия. Того, чего нет в жребии, я не знаю, — сказал монах.

Но теща все равно была очень рада.

— Может, и вы вытянете жребий? — предложила теща. Хань Цзыюй, раз уж теща сказала, вытянул жребий. Оказалось, что это плохой жребий.

— Тьфу! Какая неудача! — Теща, взглянув на жребий, сразу переменилась в лице.

Хань Цзыюй тоже помрачнел. Хотя он и не верил в такие вещи, но теща верила, а значит, это уже не суеверие.

— Я прошу о богатстве, — подумал Хань Цзыюй. Раз уж пришел и вытянул жребий, то надо просить. Тем более, он слышал, что Будда в храме Линсянь очень точен. Но, подумав, он понял, что больше всего ему не хватает именно богатства.

— Это Ли Ми восстал против Тан. С богатством будет не очень хорошо, — покачал головой монах, не решаясь сказать больше.

Хань Цзыюю стало не по себе.

— Деревенщина, какой с него толк? Еще и о больших деньгах мечтает? Пошли, Будда его не жалует, — холодно хмыкнула теща и, развернувшись, ушла.

Хань Цзыюй, сдерживая обиду, привычно промолчал. Поблагодарив монаха, он уже собрался уходить, когда тот сказал: — Благотворитель, подождите.

— С богатством у вас не очень хорошо, но это временно. Однако… судя по вашему лицу, вы скоро займете высокий пост! — с улыбкой сказал монах. — Когда станете большим начальником, не забудьте прийти и воскурить благовония Будде.

Но этих слов теща уже не услышала.

Хань Цзыюй не знал, смеяться ему или плакать. Он — большой начальник? Да это скорее солнце взойдет на западе. Однако, Хань Цзыюй и представить себе не мог, что он действительно станет чиновником, причем очень высокопоставленным.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение