Бомбардировка

В начале второго курса Серсея неожиданно стала самой популярной фигурой в Слизерине.

Причин тому было две: во-первых, её мать Катерина была избрана Министром Магии; во-вторых, Серсея блестяще проявила себя на банкете в Поместье Малфоев.

Всё больше однокурсников заговаривали с Серсеей, и даже некоторые старшекурсники-слизеринцы подавали ей знаки, желая завязать знакомство.

Даже её декан, профессор Слизнорт, стал уделять Серсее больше внимания, чем раньше, и пригласил её вступить в свой Клуб Слизней на четвёртом курсе.

Ещё до поступления Серсеи в Хогвартс её мать Катерина уже занимала пост директора Департамента Международного Магического Сотрудничества, а за её спиной стояли два чистокровных рода — Селвин и Малфой.

По идее, Серсею не должны были игнорировать, но она вела себя в Слизерине слишком скромно: не вмешивалась в дела чистокровного круга, редко посещала чаепития юных леди из чистокровных семей, а свободное время проводила в библиотеке или практиковала бессловесные заклинания в своей комнате, никогда не стремясь выделиться на уроках.

Внезапно возросшее внимание оказалось для Серсеи несколько обременительным.

Серсея заметила, что и Том Риддл начал за ней наблюдать.

Серсея не отказывалась от связей, которые сами шли ей в руки, но знакомство с новыми людьми не изменило её привычного образа жизни.

Она по-прежнему редко участвовала в светской жизни, даже в библиотеку ходила реже, чем на первом курсе. Большую часть времени Серсея проводила в своей комнате, практикуя магию памяти.

Серсея не могла экспериментировать на людях, поэтому использовала пойманных мышей. Сначала она применяла на них Легилименцию, а когда набралась опыта, попыталась изменять их воспоминания.

Серсея также пробовала применить Обливиате сразу на нескольких мышах, но заклинание действовало только на одну из них.

Почувствовав, что пока не способна применять Обливиате на группах, Серсея прекратила бесполезные попытки.

Она начала практиковать Обливиате на волшебном зеркале в полный рост, висевшем на стене.

Обычно Обливиате применялось к людям, но её мать Катерина могла обманывать магические предметы. Это означало, что при правильном подходе Обливиате могло подействовать и на них.

Серсея решила сначала достичь уровня матери, а потом уже изучать, как применять Обливиате на группах, чтобы не браться сразу за слишком сложную задачу.

Летние каникулы, похоже, прошли для Альфарда не слишком весело. Его мать приглашала в поместье Блэков множество юных леди из чистокровных семей с целью подобрать для Альфарда жену с подходящим статусом.

Альфард пожаловался на это Серсее во время тренировки по Защите от Тёмных искусств, когда они отрабатывали друг на друге Экспеллиармус.

— При одной мысли о том, что мне придётся жить с какой-нибудь красивой безделушкой, у меня мурашки по коже, — с отвращением сказал Альфард.

Альфард уже как-то сравнивал перед Серсеей некоторых девушек из чистокровных семей с вазами, говоря, что они годятся лишь для украшения обстановки.

Серсея решила поддразнить Альфарда:

— Я тоже думаю, что миссис Блэк слишком торопится. Может, твоя будущая жена только научилась ходить, ха-ха!

В магическом мире не было редкостью, когда муж был старше жены на восемь-девять лет. Альфарду сейчас было двенадцать, так что его жена действительно могла быть совсем ребёнком.

Альфард сердито посмотрел на Серсею:

— И не злорадствуй. Может, тебе самой скоро подсунут жениха.

Серсея совершенно не беспокоилась об этом. Она с самодовольством сообщила Альфарду:

— Мать не планирует выдавать меня замуж по расчёту. Она предпочитает, чтобы я сохранила фамилию Селвин и унаследовала Дом Селвин.

Альфард хлопнул себя по лбу:

— Ах, вот оно что! Если ты решишь не брать фамилию мужа, некоторые консервативные чистокровные дамы, возможно, не станут рассматривать тебя как кандидатку в невестки.

— Говорю же, неудивительно, что моя мать, подбирая мне невесту, обошла тебя стороной!

— Я только рада, — закатила глаза Серсея.

— Эй, чем я плох?

— Почему ты так меня презираешь?

Альфард не заметил, что после его слов несколько человек, тренировавшихся рядом с ними, незаметно взглянули на Серсею.

Серсея заметила, но не придала этому большого значения. С первого курса она была очень близка с Альфардом, и многие в школе думали, что между ними обязательно возникнут особые чувства.

— Ладно, хватит болтать, давай продолжим тренировку, — сказала Серсея. Она знала, что Альфард просто жаловался на миссис Блэк, и, выпустив пар, он не станет обсуждать семейные дела на людях.

Ближе к концу урока пол Хогвартса внезапно сильно затрясся, а затем весь замок содрогнулся. Повсюду летала пыль, а в некоторых давно не ремонтировавшихся пустых классах вылетели двери и окна.

Профессора немедленно организовали эвакуацию студентов во внутренний двор, а сами отправились выяснять причину сотрясений замка.

У Серсеи мелькнула мысль: «Лондонский Блиц».

Серсея повернулась, чтобы посмотреть на однокурсников. Альфард выглядел относительно спокойно, Том Риддл глубоко задумался, а остальные слизеринские змейки, казалось, не совсем понимали, что происходит.

Вскоре они добрались до внутреннего двора, где уже собрались волшебники из других факультетов.

Девушка из Гриффиндора первой вышла вперёд, чтобы поддерживать порядок. Серсея знала её — Минерва МакГонагалл.

Нынешняя профессор МакГонагалл была ещё красивой семикурсницей, которая совсем недавно стала зарегистрированным анимагом.

Серсея тоже планировала изучить это заклинание в будущем и собиралась расспросить старшекурсницу МакГонагалл о её опыте, пока та не окончила школу.

Серсея, конечно, не собиралась регистрироваться. Незарегистрированный анимаг мог стать её козырем, поэтому лучше было не привлекать внимание профессоров.

Вскоре прибыли Абраксас и пятикурсники-слизеринцы. Как староста, он тоже должен был помогать поддерживать порядок.

Учителя, вернувшиеся с разведки, сообщили, что сотрясения замка были вызваны маггловским оружием.

На лицах старшекурсников трудно было прочесть какие-либо эмоции, но на лицах младших учеников отразилась разная степень испуга.

Все оставались во дворе, и только когда замок успокоился, им разрешили вернуться в общие гостиные.

События того дня стали сигналом. После этого в «Ежедневном Пророке» всё чаще стало появляться имя Геллерта Грин-де-Вальда, развязанная им война и его идеи.

Грин-де-Вальд утверждал, что волшебники должны править магглами. Это совпадало с идеей превосходства чистокровных над маглорождёнными, распространённой в Слизерине, поэтому многие слизеринцы стали поддерживать Грин-де-Вальда.

Противоположную позицию занял Гриффиндор, где многие считали методы Грин-де-Вальда слишком кровавыми и жестокими.

На самом деле, на всех четырёх факультетах Хогвартса были как сторонники, так и противники Грин-де-Вальда.

Просто в Гриффиндоре преобладали противники, в Слизерине — сторонники, а в Хаффлпаффе и Когтевране было больше тех, кто занимал нейтральную позицию.

Поэтому в этом году в школе постоянно возникали трения между Слизерином и Гриффиндором.

Серсею тоже неизбежно спросили о её мнении насчёт Грин-де-Вальда. Она ответила:

— Магглы действительно представляют угрозу для волшебников. Их численность во много раз превышает численность волшебников.

Серсея умолчала о том, что даже такой могущественный волшебник, как Грин-де-Вальд, не смог решить эту проблему.

Некоторые старшекурсники-слизеринцы даже намекали Серсее, спрашивая, нет ли у неё возможности представить их Грин-де-Вальду.

Причиной тому была верная соратница Грин-де-Вальда, часто появлявшаяся вместе с ним на страницах «Ежедневного Пророка» — Венда Рошель. Она происходила из того же рода, что и мать Серсеи, Катерина Рошель, и приходилась ей родной сестрой.

Серсея ответила тому старшекурснику:

— Я с рождения не видела эту тётю. Но думаю, что сейчас моя мать вряд ли захочет иметь какие-либо контакты с госпожой Вендой Рошель. В конце концов, пост Министра Магии не так-то легко удержать.

Мать Катерина стала Министром Магии в столь молодом возрасте — всего 30 лет, и уже нашлось немало тех, кто критиковал её недостаточный опыт. Если она ещё и окажется втянутой в войну волшебников, то до отставки будет недалеко.

Поэтому Серсея должна была чётко дистанцироваться от этой госпожи Венды Рошель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение