Глава 16

Глава 16

— Дорогой, в нашем будущем доме обязательно должен быть сад, где будут расти подсолнухи. Я буду их поливать, а ты будешь играть с нашими детьми…

Сейчас Ся Мяо очень хотелось обругать себя за эти слова. «Какая же я была глупая!»

— Что ж, теперь поливать будешь ты, — раздался рядом насмешливый голос Бу Лина.

— Ты что, всерьез это воспринял? Я же просто тебя охмуряла, — ей хотелось заполучить его любой ценой.

Ся Мяо, глядя на Бу Лина, не могла сдержать саркастической улыбки. — Видишь, у меня есть сад. Если бы мне так хотелось поливать цветы, я бы давно это сделала.

— Ты просто с утра до ночи работаешь, триста шестьдесят пять дней в году, без выходных. У тебя нет на это времени, — Бу Лин ткнул ее пальцем в лоб.

— Чушь! Подсолнухи и в… ммм! — …и в горшке растут!

Бу Лин не хотел слушать ее оправдания.

— Пойдем спать, — нацеловавшись, он обнял зевающую Ся Мяо и повел ее в дом.

Ся Мяо не понимала, что происходит. Только что она кипела от злости, а теперь вдруг почувствовала такую усталость, что не могла держать глаза открытыми.

Когда она пришла в себя, то поняла, что снова переродилась. Или, вернее, ей снова приснился сон.

На этот раз она стала единственной дочерью министра, Су Жуань.

«Быть дочерью министра — это здорово! Живи и радуйся!»

К сожалению, все хорошее в жизни этой девушки уже случилось. Ся Мяо достались лишь страдания.

Как знала Ся Мяо, семнадцать лет назад министр взял на воспитание мальчика по имени Фэн Шань. Они с Су Жуань росли вместе, как брат и сестра, были идеальной парой.

Родители уже назначили дату свадьбы — через месяц.

Но, как говорится, путь к счастью тернист. Фэн Шань случайно подслушал разговор министра, из которого узнал, что тот — убийца его родителей.

Это известие стало для него громом среди ясного неба. Фэн Шань был в отчаянии.

С одной стороны — кровная месть, с другой — долг перед человеком, который вырастил его, и любовь к девушке, с которой он провел всю свою жизнь.

У него не было выбора. Он сбежал, бросив свой дом и невесту.

Вскоре после его побега семью министра арестовали, а Су Жуань забрали во дворец.

Во дворце Су Жуань целыми днями плакала, пока не ослепла. Император, разгневанный ее постоянными слезами, отвернулся от нее, а через десять лет и вовсе выгнал из дворца.

Покинув дворец, Су Жуань вернулась в дом своего отца и больше не выходила на улицу.

Узнав о ее судьбе, Фэн Шань раскаялся и пришел к ней, умоляя простить его и обещая заботиться о ней до конца ее дней.

Но Су Жуань отвергла его, велев уйти и больше никогда не появляться.

Когда Ся Мяо переродилась, Фэн Шаня уже не было в доме. Она подумала, что он, должно быть, узнал правду и сбежал из столицы.

Она обрадовалась, что на этот раз ей не досталась роль короткоживущей героини. Пусть и слепая, но зато живая.

К тому же, она не любила Фэн Шаня. Зачем ей плакать из-за какого-то предателя? Даже если ей придется идти во дворец, она что-нибудь придумает.

Но не прошло и дня, как Фэн Шань вернулся.

Увидев его, Ся Мяо невольно выругалась.

— Жуаньэр, что случилось? — Фэн Шань, услышав ее, подошел к ней, сел напротив и, взяв ее чашку, сделал несколько глотков.

— Зачем ты вернулся? — Ся Мяо не знала, что и думать. «Неужели Бу Лин — моя незабываемая любовь? Почему я везде его встречаю? Это всего лишь сон, но почему он все время с лицом Бу Лина?»

— Я волновался за тебя, Жуаньэр. Закончил дела и сразу вернулся, — он достал из кармана нефритовый гребень и, не спрашивая разрешения, заменил им тот, что был у нее в волосах.

«Не нужно за меня волноваться. Лучше бы ты совсем не возвращался», — подумала Ся Мяо. При виде Фэн Шаня с лицом Бу Лина ей стало не по себе.

Фэн Шань допил чай и ушел. После этого он приходил к ней каждый день, в основном, чтобы немного пофлиртовать. Ничего особенного.

Ся Мяо с тревогой ждала свадьбы. Ей уже дважды снились свадьбы в древнем стиле, и оба раза ей приходилось сидеть с покрытой головой. В прошлый раз, когда она тайком посмотрела на свадебную процессию дочери уездного начальника, ей показалось, что это и есть «свадебный кортеж длиной в десять ли». Но сейчас, украдкой взглянув на улицу, она поняла, что такое настоящая роскошь.

Она вспомнила, как в прошлый раз сама сняла фату, и как он спросил ее, почему она еще не умерла.

На этот раз она решила не двигаться с места и дождаться, пока он сам к ней подойдет.

— Моя жена, ты прекрасна.

В чем-то Фэн Шань действительно был похож на Бу Лина. Например, в том, как он нежно погладил ее по щеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение