Глава 18. Я больше не принадлежу семье Му

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Цици улыбнулась в ответ и помахала всем в машине, когда они подъехали к школьным воротам. Старый Линь с беспокойством наблюдал за ней и спросил Шэн Сяо:

— Вы не волнуетесь, Молодой господин?

— Она справится, — Шэн Сяо почему-то нисколько не сомневался в решимости Му Цици измениться к лучшему.

— Поехали…

— Да, Молодой господин.

Старый Линь редко видел, чтобы Шэн Сяо проводил время с кем-либо, и Му Цици можно было считать первой, кто нарушил это правило. Даже если он не был уверен, о чём думал Шэн Сяо, прошлые страдания Му Цици причиняли ему боль как отцу. Многие не поверили бы истории жизни Му Цици, но Старый Линь видел вещи ещё более ужасающие: взрослые могут быть пугающими в своём стремлении к прибыли, и любые живые отношения могут стать поверхностными или бессильными в результате. Он мог только надеяться, что день пройдёт хорошо для Му Цици!

***

Вскоре Му Цици вошла в свой класс, готовясь встретиться с Му Тансюэ. Му Тансюэ не разочаровала. На первом утреннем уроке их классная руководительница привела Му Тансюэ в класс, вызвав переполох среди всех одноклассников.

— Цици… Ты так похожа на эту новенькую!

— Она младшая или старшая?

— Мы никогда не слышали о ней от тебя…

Му Тансюэ посмотрела на Му Цици, которая не пыталась уклониться и встретила её взгляд. Учительница улыбнулась и представила её.

— Верно, это Му Тансюэ, сестра-близнец Му Цици, которая только что перевелась из Ван Гога. Давайте поприветствуем её.

Му Цици похлопала вместе с остальными одноклассниками, когда учительница повернулась к ней.

— Цици, ты будешь присматривать за ней, раз она твоя сестра.

Му Тансюэ вызывающе посмотрела на Му Цици, потому что учительница только что дала Му Тансюэ повод держаться к ней поближе. И издеваться над ней, как раньше. Однако Му Цици внезапно подняла руку и сказала:

— Простите, учительница, но я думаю, что лучше держать нас подальше друг от друга. Мы не ладим.

— Ну…

Учительница неловко улыбнулась.

— Всё в порядке, учительница. Я могу сесть где-нибудь ещё, — Му Тансюэ тут же пришла на помощь учительнице.

— Цици, ты ведёшь себя возмутительно, — учительница сердито посмотрела на Му Цици, упрекая её.

Однако она также искренне беспокоилась о Му Цици, и её оценки не позволяли никому быть слишком суровым с ней.

— Учительница, я просто готовлю Вас, чтобы Вы не удивлялись, почему я всегда буду над ней издеваться!

— Хорошо, хорошо, но не надо по-настоящему издеваться над ней, ладно? — сказала ей учительница.

— Ладно, времени мало, так что давайте начнём урок. Мы поговорим потом, если что-то ещё будет — Тансюэ, пожалуйста, иди на своё место.

Му Тансюэ кротко пошла на своё место, но под её глазами таился гнев. В конце концов, Му Цици проигнорировала указание учительницы "присматривать" за ней. И что ещё хуже, Му Цици смело заявила, что будет над ней издеваться. На самом деле Му Цици готовила всех остальных, исключительно потому, что знала, что Му Тансюэ будет разыгрывать спектакль, чтобы заманить её в ловушку и издеваться над ней. В таком случае она просто расскажет всем правду — когда Му Тансюэ действительно начнёт разыгрывать спектакль, их учительница только подумает, что ей не следовало говорить Цици присматривать за Тансюэ. Действительно, класс даже не удивится, что Му Тансюэ начала плакать и жаловаться.

Потому что она уже объявила об этом! Му Цици торжественно сделала тогда лицо "я-буду-над-тобой-издеваться" — если Му Тансюэ действительно начнёт плакать, ей останется винить только себя за попытку что-то выкинуть! Более того, она ясно обозначила свои отношения с сестрой, чтобы помешать Му Тансюэ приблизиться к ней. Му Тансюэ теперь не сможет приблизиться к ней, зная, что класс в курсе их плохих отношений, что, естественно, уменьшит вероятность того, что она попадёт в ловушку. Это была идея, которую Му Цици вынашивала всю ночь, и она, безусловно, была эффективна против Му Тансюэ.

Вскоре одноклассница, с которой Му Цици делила стол, спросила:

— Цици, почему ты не ладишь со своей сестрой?

— Скоро узнаешь, — многозначительно сказала Му Цици.

— О, кстати, мы можем выглядеть похоже, но на самом деле нас можно различить: посмотри на мой нос — у меня там маленькая родинка, а у неё нет.

Кроме того, наши фигуры тоже немного отличаются.

— Понятно, — прошептала её одноклассница.

— Твоя сестра тоже выглядит слабой… вы двое очень разные для близнецов.

— Ну, скоро узнаешь, действительно ли она слаба.

С этими словами Му Цици повернулась, чтобы взглянуть на Му Тансюэ. Близнецы прибыли в Итон одна за другой и поступили в один и тот же класс, что вызвало у остальных одноклассников чувство новизны. У них было много вопросов к Му Цици, которые они зададут во время перемены. Тем не менее, как сказал Шэн Сяо ранее, класс был её территорией. Проведя в нём четыре месяца, основа их дружбы не была построена на пустом месте.

Тем временем Му Тансюэ держала себя в руках, послушно сидя. Таким образом, каждый мог ясно видеть, что они разные: одна была активной, другая — пассивной! Как только прозвенел звонок, у сестёр, как и ожидалось, не было много времени на разговоры — все остальные окружили Му Цици, расспрашивая её о Му Тансюэ.

— Странно… Другие близнецы, которых я встречала, никогда не расставались друг с другом, а вы двое…

— Моя семья особенная, — ответила Му Цици, как будто это было естественно.

— У нас и опекуны разные — тебе не кажется, что это ещё страннее?

Её одноклассники кивнули.

— Позже узнаете, почему…

— сказала Му Цици, сохраняя интригу.

— Тьфу. Неужели ты не можешь просто рассказать нам?

Му Цици рассмеялась, дразня своих одноклассников и полностью игнорируя существование Му Тансюэ. Му Тансюэ определённо была расстроена, увидев, как изменилась Му Цици. Мало того, что её бывшая тень превзошла её, она теперь не боялась её угроз. Как Му Тансюэ могла сразу это принять? Похоже, ей придётся предпринять что-то радикальное, чтобы Му Цици подчинилась её воле…

Имея план в голове, Му Тансюэ взяла свой поднос и села за тот же стол, что и Му Цици, во время обеда. Му Цици подняла на неё глаза и сказала:

— Там занято.

— Я знаю, сестрёнка. Я просто хочу поговорить с тобой, — мягко сказала Му Тансюэ.

Му Цици положила нож и вилку, скрестила руки и сердито посмотрела на неё.

— Что ты опять замышляешь?

— Разве ты не будешь защищать меня, как раньше в Ван Гоге? Ты мне всё ещё нужна, как прежде…

Нужна ей… чтобы быть её козлом отпущения? Му Цици улыбнулась и быстро ответила:

— Я больше не принадлежу семье Му.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Я больше не принадлежу семье Му

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение