Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюэ Си переобулась в домашние тапочки и уже собиралась вернуться в свою комнату, когда Е Ли вышла из кухни, одетая в фиолетовое платье. Выглядевшая как культурный и утончённый человек, она мягко улыбнулась Сюэ Си и поманила её к себе. Когда та подошла к обеденной зоне, она передала ей небольшую изящную чашку и сказала тихим голосом: "Сиси, ты голодна? Этот суп из птичьего гнезда только что из кастрюли. Я добавила мёд и молоко. Поешь."

Её отношение согрело Сюэ Си, и она приняла еду, сделав глоток. Была небольшая рыбность, но молочный аромат и мёд давали сладкое послевкусие. Она уже собиралась доесть, когда с лестницы раздался рёв: "Есть, есть, есть! Только и знаешь, что есть! Разве ты не видишь, как сильно Яояо плачет?"

Е Ли вздрогнула и напряглась. Затем она успокоила старую госпожу: "Мама, она же ребёнок. Для неё нормально, что есть вещи, которые её расстраивают. Я сопровожу тебя, чтобы утешить Яояо..." Сказав это, она обошла Сюэ Си и уже собиралась подняться наверх. Однако Старая Госпожа Сюэ внезапно остановилась и провела взглядом по Сюэ Си с враждебностью. Увидев чашу в руках последней, её глаза расширились, и она закричала: "Кто дал ей суп из птичьего гнезда? Это специально приготовлено для Яояо!"

Е Ли поспешно объяснила: "Мама, я знаю. Порция Яояо всё ещё греется в кастрюле. Я сегодня приготовила две порции и скоро отдам другую порцию Яояо..." У Сюэ Яо была порция птичьего гнезда каждый день. Это была её привычка. Поскольку обе были дочерьми семьи Сюэ, Е Ли считала, что Сюэ Си тоже имеет право на одну порцию каждый день. Однако она не ожидала последующей ярости Старой Госпожи Сюэ: "У Яояо птичье гнездо каждый день, потому что она так усердно учится каждый день и нуждается в правильном питании. С гороховым мозгом Сюэ Си давать ей это — просто расточительство! Ты больше не будешь готовить это для нее!"

Е Ли была совершенно ошеломлена. Для семьи Сюэ птичье гнездо было очень обычной тратой. Они даже позволяли слугам дома есть его, когда оставались излишки. Всё же она никогда не ожидала за всю свою жизнь, что старая госпожа будет настолько скупой по отношению к Сюэ Си!

Сюэ Си посмотрела на суп из птичьего гнезда в своих руках. Она никогда не жаждала ничего подобного в жизни. В конце концов, в приюте всё, о чём она просила, — это быть сытой. Она поставила чашу на обеденный стол и двинулась наверх. В этот момент старая госпожа снова преградила ей путь: "А ещё скажи мне, ты запугивала Яояо и заставила её плакать?"

Е Ли замахала руками: "Как это может быть? Сиси—" Прежде чем она смогла закончить говорить, её прервал хмык. Она повернулась посмотреть на Сюэ Си вместе со Старой Госпожой Сюэ.

Сюэ Си решительно отказалась от своего плана подняться наверх. Её глаза, которые всегда казались затуманенными, обратились к старой госпоже: "Похоже, я действительно это сделала."

Со злобным взглядом Старая Госпожа Сюэ отчитала её: "Я так и знала, что это ты! Ты сумасшедшая! Скажи мне, что, чёрт возьми, ты сделала с Яояо?! Почему она плачет?!"

Девушка сделала паузу на две секунды: "Возможно, потому что... я получила оценки лучше, чем она?"

"...Что?" Старая Госпожа Сюэ была ошеломлена. Она даже усомнилась, не подводит ли её слух... Её оценки лучше, чем у Яояо? Это невозможно!

Сюэ Си швырнула сумку, которую несла, вперёд, достала итоговый отчёт об оценках и передала его Старой Госпоже Сюэ. Старая госпожа инстинктивно взяла его. На нём были результаты по каждому предмету. Математика: 150 баллов. Суммарно по естественным наукам: 288 баллов. Английский: 140 баллов. Литература: 102 балла.

Старая Госпожа Сюэ, которая часто хвасталась результатами Сюэ Яо всем остальным, естественно, знала, что означают эти оценки. Она с недоверием уставилась на "тупую и глупую" внучку.

Сюэ Си мягко и непринуждённо подцепила ногой обеденный стул. Стул качнулся и остановился перед ней. Затем она надавила на плечи Е Ли, попросив её сесть, прежде чем повернуться к старой госпоже: "Теперь настало время для ваших извинений."

Извинения... Старая Госпожа Сюэ мгновенно вспомнила слова девушки со вчерашнего дня: "Не нужно... Если мои результаты лучше, чем у Сюэ Яо, вам просто придётся извиниться перед моей матерью."

Лицо Старой Госпожи Сюэ покраснело от гнева, и всё её тело задрожало. Извиняться перед этой бесполезной невесткой? Особенно перед слугами? Невозможно!

Старая госпожа нахмурилась и внезапно схватилась за грудь: "Ай-йо, ай-йо..." Рядом с ней Тётя Сунь мгновенно поняла её намёк и шагнула вперёд: "Старая Госпожа, ваша стенокардия снова даёт о себе знать? Я помогу вам вернуться в комнату отдохнуть."

"Да..." С поддержкой Тёти Сунь Старая Госпожа Сюэ в расстройстве ретировалась из обеденной зоны.

Сюэ Си: "..."

Только когда наступило время ужина, старая госпожа и Сюэ Яо снова спустились вниз. Сегодня старый патриарх, Сюэ Шэнцян, наконец закончил разбираться с проектом поглощения и вернулся домой на ужин. Следовательно, сегодня обеденный стол был полон.

Сюэ Си сидела рядом с Е Ли. Это была её первая встреча с предполагаемым дедушкой по отцу. Сюэ Шэнцян был консервативным старшим. Несмотря на свои 70 лет, он всё ещё был суровым человеком. Он сначала окинул взглядом Сюэ Си, затем кивнул с неоднозначным отношением: "Хорошо, что ты вернулась." После чего он окинул взглядом остальной дом. Он заметил покрасневшие глаза Сюэ Яо, но не стал указывать на это. Вместо этого он повернулся к Старой Госпоже Сюэ и безразличным тоном спросил: "За последние несколько дней дома что-нибудь случилось?"

Старая госпожа ответила: "Нет."

"Ты уверена?" Старая госпожа была озадачена, не зная, на что он намекает.

Сюэ Шэнцян продолжил смотреть на неё: "Ты забыла извиниться перед Е Ли?"

Это одно предложение заставило старую госпожу напрячься, словно она готова была опрокинуть стол в следующее мгновение. Откуда Сюэ Шэнцян узнал об этом? Она сжала кулаки, чувствуя надвигающееся сильное чувство стыда. Она не посмела пойти против старого патриарха и могла только недовольно посмотреть на Е Ли, сказав: "Мне не следовало бить тебя за события того дня."

Е Ли была напугана, когда заметила гнев и осуждение в глазах старой госпожи. Она знала, что на этот раз она окончательно обидела старую госпожу. Всё же она не могла отступить сейчас. В прошлом она уступала всеми возможными способами только потому, что не хотела создавать трудности для Сюэ Шэна. Однако теперь у неё была Сюэ Си, и поэтому она должна была защищать её.

...

На следующее утро, когда Сюэ Си проснулась, Е Ли пришла с радостью и постучала в дверь: "Сиси, твоя бабушка по матери приехала!"

Они вдвоем спустились по лестнице. Сюэ Си быстро заметила старушку с седыми волосами, сидящую на диване в гостиной с осторожностью. На ней была традиционная китайская куртка, и на лице была добрая улыбка. Старая Госпожа Сюэ сидела напротив нее. Её глаза были опущены, и она явно смотрела свысока на первую.

Бабушка Е, чьё имя было Сун Вэньмань, взволнованно встала, заметив Сюэ Си. Её хрупкие и морщинистые руки крепко сжали руки последней, и она сказала с покрасневшими глазами: "Моя хорошая девочка. Мы наконец нашли тебя!"

Е Ли представила её Сюэ Си: "Дом твоей бабушки по матери не в городе Бинь. Мы изначально планировали привести тебя к ним в гости на выходных, но твоя бабушка уже не могла ждать и приехала первой вместо этого!"

"О," ответила Сюэ Си. Затем она повернулась посмотреть на Сун Вэньмань и послушно назвала её: "Бабушка."

"Ай!" Пока трио болтали, Старая Госпожа Сюэ внезапно вмешалась: "Е Ли, слуги не знают, что любит твоя мать. Иди лично завари ей чашку чая."

Польщённая, Е Ли кивнула: "Да." Когда она двинулась к чайному шкафу, Старая Госпожа Сюэ бросила взгляд на Тётю Сунь, которая затем кивнула в ответ. Медленно сообразив, к тому времени, как Сюэ Си поняла, что что-то не так, уже был слышен громкий вопль Е Ли!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение