Глава 6. Часть 1

Глава 6

Закрыв системное окно, Тан Юэли наконец смогла разглядеть Ингуланта.

Струящиеся серебряные волосы, словно залитые лунным светом, были аккуратно зачесаны за характерные для эльфов острые уши. Небольшая прядь волос за левым ухом была заплетена в косу и перевязана серебряным кольцом с сапфиром. Сияние сапфира переливалось, отражаясь в его ледяных голубых глазах.

Тан Юэли затаила дыхание.

Неземная красота! Миллионы художников и дизайнеров работали над этим персонажем!

— Пи!

Внезапно раздался свирепый крик. Тан Юэли, забыв о прекрасном эльфе, бросилась к Фэн Хуану: — Птенец!

Она схватила Фэн Хуана, но выпущенное им пламя уже летело прямо в Ингуланта.

В ее посетителя!

— Осторожно! — закричала Тан Юэли.

Одежда и волосы Ингуланта слегка шевельнулись. Он, казалось, ничего не сделал, но вокруг него образовался слой сверкающего инея.

Иней, словно защитная оболочка, окутал пламя.

Пламя не сдавалось, словно маленький зверь, оно яростно билось в ледяной ловушке. Вскоре на поверхности инея появились трещины, похожие на паутину.

Ингулант слегка коснулся ледяной оболочки, раздался хрустальный звон, и пламя вместе с инеем превратились в белый пар и множество крошечных ледяных кристаллов, которые разлетелись по воздуху.

Он поднял глаза из-за тумана и посмотрел на Фэн Хуана: — Молодой…

Тан Юэли напряглась и инстинктивно спрятала за спину вырывающегося Фэн Хуана: — Простите…

— Ничего страшного, — ответил Ингулант. Его голос был словно холодный нефрит, речь — изысканной, а слова — загадочными и незнакомыми. Над его головой появилось окно с автоматическим переводом: — У птиц сильно развито чувство территориальности. Он хотел защитить это место. Это я вторгся без приглашения.

Красивые и добрые посетители — настоящие ангелы!

— Добро пожаловать! — сказала Тан Юэли с искренней улыбкой.

Она проводила Ингуланта в таверну. Фэн Хуан перестал вырываться, соскользнул с ее руки и взлетел обратно на полку, но продолжал настороженно наблюдать за Ингулантом.

Су Фан, наблюдавший за этой сценой, которая явно выходила за рамки его понимания, оставался на удивление спокойным. Сейчас для него не было ничего важнее Миху древесины.

— Можно мне тоже воды? — спросил Ингулант, садясь рядом с Су Фаном.

— Конечно, — ответила Тан Юэли и быстро нажала несколько кнопок на экране. Вскоре перед Ингулантом появился стакан с водой. — Вам еще что-нибудь нужно? У нас есть маньтоу.

— Воды достаточно, я не голоден, — ответил Ингулант, глядя на нее своими добрыми глазами. — Тебе не нужно меня угощать, девушка из другого мира.

Услышав эти слова, Фэн Хуан перевел взгляд на Тан Юэли.

Тан Юэли вежливо сделала шаг в сторону, чтобы не стоять прямо перед Ингулантом. Некоторым посетителям не нравилось, когда официанты стояли рядом, и она подумала, что Ингулант, вероятно, из таких.

Она повернулась к Су Фану: — Вы не против, если еще кто-то послушает вашу историю?

— Не против, — ответил Су Фан.

В тихой таверне раздался голос Су Фана.

Он рассказал, что родился в королевской семье Ли. Ли было маленьким государством, и, когда ему было десять лет, там случился страшный голод. Земля на тысячи ли вокруг опустела, люди еле выживали, и правителю пришлось обратиться за помощью к соседнему государству Ци.

— Ли стало частью земель Ци, которыми правил Цанлин Цзюнь. Так я познакомился с ним.

— Цанлин Цзюнь?

Это имя показалось ей знакомым.

— Старший брат правителя Ци. Его владения называются Цанлин, поэтому его называют Цанлин Цзюнь, — пояснил Су Фан.

Ци… Тан Юэли вспомнила, где слышала это имя. В информации о Цзи Мо говорилось, что Цанлин Цзюнь спас его из Чжоу и привез в Ци.

Получается, это был своего рода сериал?

Она спокойно продолжала слушать историю NPC.

— В то время старый правитель Ци был еще жив, а Цанлин Цзюнь не достиг и двадцати лет. Но он с детства отличался умом и был известен во многих странах. То, что Ли стало частью его владений, было большой удачей для нашего государства.

Су Фан рассказал, что Цанлин Цзюнь был щедр к своим подданным, уважал талантливых людей и был очень прост в общении. Заметив его музыкальный дар, он разыскал для него редкие ноты из разных стран.

В пятнадцать лет Су Фан отправился в путешествие. Один, с цинем в руках, он странствовал по разным странам, знакомился с людьми, посещал знаменитые горы и реки. Если ему нравилось какое-то место, он оставался там на некоторое время, играл на цине, сочинял музыку. Когда ему нужны были деньги, он принимал приглашения знати и играл в их домах.

Эта беззаботная жизнь продолжалась до прошлого года.

— Год назад я получил письмо от Цанлин Цзюня.

— Письмо?

— Цанлин Цзюнь просил меня вернуться в Ци, — сказал Су Фан. — Правитель Чжоу взял новую наложницу и очень ее любил. Эта наложница любила слушать, как ломаются цини, и чем дороже был инструмент, тем больше ей нравилось. Правитель Чжоу собирал цини со всей страны и приказывал своим слугам разбивать их о землю.

На лице Су Фана появилось гневное выражение. Любящий музыку человек любит и инструменты, и он никак не мог смириться с тем, что столько циней было уничтожено по такой нелепой причине.

Су Фан сделал глоток воды из деревянной кружки. Он хотел просто промочить горло, но, когда чистая, сладкая вода попала в него, он почувствовал, как по телу разливается прохлада, тоска исчезла, а усталость от многодневных скитаний как рукой сняло.

Эта вода…

Он широко раскрыл глаза. Краем глаза он заметил, как сидящий рядом прекрасный, словно неземной, мужчина спокойно пил воду, и тут же сделал еще один глоток.

Успокоившись, Су Фан продолжил: — Правитель Чжоу не только собирал цини, но и приказывал мастерам изготавливать новые. — Он сделал паузу. — Так уж получилось… что я тоже умею делать цини.

Все любители музыки были возмущены, но тех, кто отказывался отдавать свои инструменты, казнили вместе с семьями, а тех, кто знал, но не донес, — просто убивали.

Правитель Чжоу не видел ничего странного или жестокого в своих действиях. Он продолжал отдавать приказы об аресте мастеров по изготовлению циней, и, конечно же, знаменитый Су Фан был главной целью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение