Все накопившиеся за последние дни эмоции разом выплеснулись наружу. Цзи Мо закрыл лицо рукавом и безудержно заплакал.
Он плакал, как ребенок.
Впрочем, он и был ребенком.
Глядя на то, как мальчик на экране бесшумно вытирает слезы, которых становится все больше, Тан Юэли растерялась. Она почти не общалась с людьми и совершенно не знала, как утешать.
— Э-э… Ты… Сядь и спокойно поешь. Если не хватит, я принесу еще, — сказала Тан Юэли, выходя из-за барной стойки. Она принесла круглый табурет и поставила его позади Цзи Мо.
Цзи Мо, войдя в таверну, сразу обратил внимание на все эти странные предметы. Он никогда раньше таких не видел. Например, этот круглый предмет — он сначала подумал, что это столик, но для столика он был слишком маленьким и слишком высоким.
Однако он был умным мальчиком и, увидев действия Тан Юэли, быстро все понял.
Барный стул был значительно выше обычного. Когда Цзи Мо сел, его ноги повисли в воздухе. Сначала ему было непривычно, он ерзал, но вскоре оценил преимущество стула: ноги не затекали и не болели, все тело расслабилось.
— Ну как? — спросила Тан Юэли. — Удобнее, чем сидеть на коленях?
— Угу, — кивнул Цзи Мо, шмыгая носом.
Эта небольшая перемена помогла ему отвлечься. Всепоглощающая печаль, от которой он задыхался, немного отступила. Цзи Мо сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
— Девушка, — сказал он, доев маньтоу и встав, чтобы поклониться, — благодарю за угощение.
— Дзынь! Информация о Цзи Мо обновлена!
В его строке состояния «Голоден» сменилось на «Немного голоден».
— Хочешь еще один? — спросила Тан Юэли.
Цзи Мо покачал головой и смущенно сказал: — У меня с собой нет денег. Можно ли оставить в залог эту вещь? — Он достал из-за пазухи нефритовый кулон.
Нефрит был гладким и теплым, на нем была вырезана фигурка птицы Фэнхуан.
— В следующий раз я принесу достаточно денег.
Тан Юэли еще не успела ответить, как появилось системное сообщение.
— Вы получили Нефритовый кулон x1.
— Нефритовый кулон [Не привязан] [Можно обменять]
— Описание: Этот кулон принадлежал матери Цзи Мо, теперь это ее единственная оставшаяся вещь, самая ценная для него. Он оставил кулон в залог, похоже, по какой-то особой причине. Но не волнуйтесь, этот милый мальчик не замышляет ничего плохого.
— Пробное открытие: обслужить посетителей, совершить три сделки (1/3).
— Поздравляем! Вы завершили сделку. Награда: Очки x100.
— Посетитель очень доволен обслуживанием. Дополнительная награда: Очки x300.
— Поздравляем! Вы повысили уровень! Награда: Очки x100.
Вау!
Тан Юэли впервые увидела так много Очков и расцвела от радости. Она решила отблагодарить Цзи Мо за такую щедрость.
— Подожди! — крикнула она, убирая кулон. Она протянула ему маньтоу. — Это тебе в подарок.
— Но… — растерялся Цзи Мо.
— Что бы ни случилось, желаю тебе поскорее избавиться от всех неприятностей, — сказала Тан Юэли.
Ее искренние слова тронули Цзи Мо. Он промолчал и ответил на ее пожелание почтительным поклоном: — Благодарю, девушка.
Затем он повернулся и вышел.
За дверью, как и тогда, когда он пришел, клубился странный белый туман. Цзи Мо шагнул в него.
…
— Кап.
Капли воды падали на камни в пещере. Крошечные брызги попали на веки юноши, и это легкое прикосновение разбудило его. Ресницы Цзи Мо дрогнули.
Он открыл глаза.
Перед ним была темная пещера.
Неужели все, что только что произошло, было сном? Та странная старая таверна, та необычная красивая девушка — это был сон?
Маньтоу в его руке говорил об обратном.
А нефритового кулона в кармане не было.
Цзи Мо пристально посмотрел на маньтоу, затем откусил кусочек и начал медленно есть.
С каждым кусочком, ощущая легкую сладость и нежный аромат, он вспоминал свое странное приключение.
Доев последний кусок, он вернулся к реальности.
Цзи Мо отряхнул одежду, встал и полез по холодным, шершавым камням. В углу пещеры лежал иней, но почему-то Цзи Мо совсем не чувствовал холода. Усталость и боль исчезли, тело словно наполнилось силой. Он с легкостью добрался до верха пещеры.
Ощупывая стены, он шел к выходу и вдруг услышал чей-то голос.
— Моэр!
Очень знакомый голос.
— Дядя?.. — Цзи Мо замер, а затем ускорил шаг. — Дядя!
Он побежал вперед все быстрее и быстрее.
Пройдя через длинную пещеру, он свернул за угол и, пробежав еще немного, увидел слабый свет.
Выход был уже недалеко. В тусклом свете раннего утра стояла фигура.
Цанлин Цзюнь искал его всю ночь. Увидев племянника, он наконец-то успокоился. Он быстро подошел к нему, взял за плечи и спросил: — Ты не ранен?
— Я в порядке, — ответил Цзи Мо, покачав головой.
Цанлин Цзюнь облегченно вздохнул, присел и поправил ему волосы: — Пойдем домой.
— Угу!
Вдали облака окрасились в бледно-золотой цвет.
Цзи Мо вышел из пещеры и посмотрел на восходящее солнце.
Наступил новый день.
(Нет комментариев)
|
|
|
|