Глава 19 (Часть 1)

Се Тун опять сказал: — Посмотри на своего младшего брата, он первый в параллели, а ты в десятке.

— Мама, можно, пожалуйста, не сравнивать меня с моим младшим братом?

— Я тебе правда очень благодарен, мама.

Этот маленький Чжуцюэ чуть не умер от горя.

— Папочка, я не хочу делать домашнее задание, не хочу ходить в школу!

— Ты можешь хоть немного обо мне позаботиться? Пожалуйста, обрати внимание на меня, уважай мою личность и достоинство.

— Хорошо, малыш. Ты не хочешь ходить в школу, мы сейчас в поезде, я и так тебе отпрошусь, ты и так не сможешь пойти. Ты не хочешь делать домашнее задание, это нельзя. Может, так: ты сделаешь несколько простых примеров, а остальные упражнения не будешь делать. Я посмотрю, как ты будешь послушно писать, хорошо? Я буду очень нежным, больше никогда тебя не ударю.

— Лао Фое, вы должны поклясться!

— Пожалуйста, больше не берите перьевую метелку и вешалку для одежды.

— Не знаю, откуда они взялись, или вы просто достали их из дома в пространстве.

— И не бейте меня ими! Это слишком больно!

— Лао Фое, вы даже не... Синяков и отеков нет, но это хуже, чем у моего старого папы.

— Хуже, чем у твоего папы? Тогда иди к своему папе, вонючий мальчишка!

— Эх, эх, я не смею возражать, не смею много говорить, и ничего не смею сказать.

Се Шу, конечно, не сидел смирно. Он лежал на столе в поезде.

Изначально он хорошо делал домашнее задание, но математика была слишком сложной. Этот парень всегда был очень активным, не любил глубоко изучать проблемы. Хотя он был довольно умным, он учился широко, но не углублялся в изучение одной проблемы и не любил ее исследовать.

Он качался из стороны в сторону.

То смотрел на одно, то на другое, в общем, не делал домашнее задание как следует. Хотел крутить ручку. Бормотал что-то себе под нос.

Чесал за ушами и затылком, сидел не так, как положено, стоял не так, как положено.

Се Тун.

С трудом сдерживал желание убить этого маленького зверя.

С натянутой улыбкой.

— Малыш, что с тобой? Послушно делай домашнее задание, хорошо? Сделаешь, и мы пойдем играть.

— Мама, я хочу пить.

Се Тун хлопнул по мужу, сидевшему рядом.

— Сходи, налей сыну стакан воды.

Нин Цзюньцзэ безропотно пошел наливать ему молочный чай.

— Мама, я хочу молочный чай.

Снова, безропотно.

Снова, хлопнул его, чтобы он купил сыну молочный чай.

— Мама, я хочу перекусить.

— Нет, дорогой. Ты сможешь перекусить только после того, как сделаешь домашнее задание. Ты уже выпил молочный чай.

— Если ты будешь есть закуски, у тебя все руки будут грязные, как ты будешь делать домашнее задание? Будь хорошим, ладно?

Феникс редко бывал нежным и очень мягко говорил со своим малышом.

— Ты не ругаешь меня, тебе совсем на меня наплевать, не даешь мне перекусить.

Се Тун, услышав это, рассердился и хлопнул Нин Цзюньцзэ, сидевшего рядом.

— Как это я о тебе не забочусь? Скажи мне!

— Каждый раз, когда ты идешь на дополнительные занятия, кружки, даже в летний лагерь, когда я не беспокоюсь, помогая тебе записаться? Каждый день ты возвращаешься домой до девяти, нарушаешь правила и идешь на встречи с одноклассниками, ешь и пьешь что попало, когда я не беспокоюсь? Я отдал тебе все деньги! Когда бы ты ни вернулся домой, я не ложусь спать! Даже когда ты сидел до часу ночи, я тоже не спал с тобой, помогал тебе делать домашнее задание, хорошо?

— Посмотри на своего папу, когда я о нем заботился? Даже когда он не возвращался семь лет, мне было все равно! Даже когда он возвращался в три-четыре часа ночи, работая сверхурочно по графику 996, мне было все равно!

— Ты знаешь, когда ты только родился?

— Я боялся, что ты растаешь во рту, боялся, что ты упадешь, если я буду держать тебя в руках.

— Я хотел воспитывать тебя как маленького предка, чтобы ты пользовался дома всеми привилегиями маленького принца или принцессы, боялся чего-либо. Самое вкусное, самое лучшее, самое полезное.

— Я все тебе давал.

— В то время ты и твой папа были как небо и земля. Ты мой маленький сокровище, жемчужина моих глаз, которую я лелеял.

— Жемчужина на ладони этого божества. Что касается твоего папы, я тогда почти забыл, кто он такой.

Нин Цзюньцзэ, услышав это, почувствовал боль в сердце: — Жена, ты слишком перегибаешь палку!

— Как ты можешь так говорить при ребенке? Что значит, после рождения сына ты почти забыла, кто я такой?

— А что?

— Разве я говорю неправду?

— Ты знаешь, что твой сын написал в своем сочинении в прошлый раз?

— И это сочинение даже выиграло приз! Ты знаешь, что он написал?

Она сказала: «Моя мама такая надоедливая! Хотя она очень красивая, благородная, холодная и прекрасная, способная погубить города и царства».

— Но она очень многословна.

— Говорят, в молодости его мама была великой красавицей на десятки ли, и у нее было много поклонников.

— Не думал, что потом она постареет и станет надоедливой старухой.

— Хотя она и надоедливая старуха, но все равно очень красивая, не то что ее папа, красивый и элегантный, молодой и привлекательный.

— И никогда его не ругает, не бьет.

— Он будет с ним рассуждать, будет водить его в кино.

— Он хорошо к нему относится, когда играет в игры.

— Ты слышишь, что говорит твой сын?

— Мне хочется сказать ему: твой папа целыми днями ездит за пределы Небес, выходит из гор.

— Целыми днями.

— Бегает по Четырем морям и восьми пустыням, выполняя задания и командировки, вместе с Императором.

— Когда у него есть время ругать и бить тебя? Разве не я, твоя мама, с таким трудом воспитываю тебя, этого маленького детеныша?

— Я в бешенстве! Твой сын такой же надоедливый, как и ты!

Нин Цзюньцзэ поспешно утешил свою жену: — Ничего, ничего, это все моя вина, я больше никогда вас не покину.

— Разве это не чушь?

— Это твоя вина, все твоя вина.

— Тысяча ошибок, десять тысяч ошибок — все твои ошибки! Даже то, что ты жив и дышишь, — это ошибка!

Се Тун сказал, дуясь.

— Говорить, что мое существование и дыхание — это ошибка, это слишком, жена.

— Что?

— У тебя есть возражения?

— Не смею, не смею, не смею возражать против тебя, это моя вина.

— Тогда скажи, в чем ты ошибся?

— Это...

— Мм...

Нин Цзюньцзэ тут же проявил сильное желание выжить?

— Хотя я не знаю, чем я тебя разозлил.

— Но раз ты говоришь, что это моя вина, значит, это моя вина.

— То, что вы двое сейчас такие, это все из-за меня. Жена, тебе было тяжело. Сегодняшний ужин приготовлю я, посуду вымою я, детьми займусь я.

— Не волнуйся. Вечером пойдем в кино!

— Все ошибки мои, ты ни в чем не виновата. Это просто моя компенсация тебе.

— Хм, хорошо, что ты понял свою ошибку. Какой фильм посмотрим?

— Посмотрим «Унесённые призраками». Я помню, сын раньше говорил, что хочет его посмотреть.

— Нет, я хочу посмотреть «Шерлока». Ладно, ладно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение