Глава 13

А Хуан сидел на скамейке в парке, праздно. Он использовал человеческое тело, не проявляя свою истинную природу.

Внезапно к нему подошел милый ребенок, похожий на снежную куклу, казалось, ему было меньше 12 лет.

Человек рядом с ним сидел, глядя на него с восхищением. Хотя Хуан не смотрел на него, его взгляд неотрывно следовал за Хуаном.

Ребенок подошел и спросил:

— Привет, брат. Ты только что видел ребенка, похожего на меня?

Хуан вдруг понял, что этот ребенок похож на его истинную форму.

Мужчина рядом тоже заметил это и был очень удивлен.

«Может, это сын Маленького Фэна?»

Но он ничего не сказал, просто ответил:

— Нет.

«Кстати, кажется, у него есть дети-близнецы».

Мм.

Вскоре появился еще один ребенок, похожий на предыдущего как две капли воды.

Милый и очаровательный, словно высеченный из льда и нефрита, сразу видно — будущий красавец.

— Здравствуйте, вы двое. Вы только что видели ребенка, похожего на меня как две капли воды?

— Эй, это ты.

— Видел. Это твой брат?

— Он только что тоже спрашивал об этом здесь.

Они собирались что-то объяснить этому ребенку.

Как?

Неожиданно вернулся первый ребенок.

Увидев своего брата, он счастливо улыбнулся.

— Чаочао.

— Оказывается, ты здесь.

Глаза и брови этого ребенка тоже просияли от радости.

— Брат, оказывается, ты тоже здесь! Я наконец нашел тебя.

— Правда?

— Как вас зовут, дети?

— Почему тебя зовут Чаочао?

— Не скажу.

— Как зовут твоего брата?

— Простите, дядя, мы...

— Родители велели нам не говорить незнакомцам свои имена. До свидания! — Сказав это, старший брат встал перед младшим, протянул руку, чтобы защитить его, а затем взял его за руку и ушел.

— Эх, — мужчина хотел протянуть руку, чтобы остановить их, но дети тут же убежали.

— Что? Я что, так похож на плохого человека?

Подчиненный рядом поддразнил его:

— Конечно, босс. Смотрите, вы даже детей напугали.

Как раз встретили Маленького Феникса.

Кажется, он собирался забрать дочь из школы, и эти двое решили подсесть к нему в машину, заодно и забрать его дочь.

Неожиданно перед ними оказалась белая малолитражка, на которой были наклейки ЛинаБелль, Котти Кэт и рисунки Hello Kitty.

— Не думал, что у тебя такая сказочная машина! — не удержался мужчина в черной куртке.

— И совсем не похожа на машину твоего брата.

Се Тун немного смутился:

— Садитесь. Это все моя дочь сделала.

Се Тун сел в машину и обнаружил, что внутри еще более сказочно. Сзади были два маленьких столика, прикрепленных к передним сиденьям. На них можно было поставить маленькие чашки. На одном была СтеллаЛу, на другом — Циннаморолл.

На заднем сиденье лежала куча игрушек Дисней: Дональд Дак, Микки Маус и тому подобное. А еще был маленький утенок, большой гусь.

Большой гусь даже пищал! Когда он сел, под его задницей раздался звук «га».

Это его напугало. Он мог только радоваться, что сел первым он, а не его жена, иначе с ее холодным и отстраненным видом было бы неловко.

Спереди на сиденьях лежали ароматизаторы с рисунком ЛинаБелль. К ним была привязана цепочка из бусин с маленьким жирафом.

Оба отделения машины были оклеены мультяшными наклейками, очень красивыми, сказочными, словно мечта принцессы.

— Не думал, что у тебя такое детское сердце, такой заботливый.

— И совсем не похож ни на меня, ни на твоего брата.

Он предпочитал минимализм. Хотя вся машина была белой, внутри все было очень просто.

— Да!

Ароматизатор с запахом сандалового дерева, ничего не висело, никаких игрушек на сиденьях и т. д.

Мужчина, увидев салон его машины, не удержался и усмехнулся.

Се Тун немного смутился:

— Ой, разве не говорят, что отцы — рабы своих дочерей?

— Я все это сделал для моей драгоценной дочери. Или, скорее, это все она сделала. Она настаивала на покупке, что я мог поделать?

— Это не так. Мне кажется, в прошлой жизни она не носила красивых платьев, поэтому в этой жизни так усердствует.

— Платье в стиле Лолита стоит от ста тысяч юаней.

— Это больше, чем моя зарплата за несколько месяцев.

— Впрочем, содержать дочь можно. В худшем случае, я не буду есть. Все равно я божество и не умру, если не буду есть. Буду копить деньги, чтобы купить дочери платьица, да еще и оригинальные.

Сказав это, Маленький Феникс пошутил. Все это он был должен маленькой девочке, которая его вырастила. А еще из-за него, он убил ее родителей, а потом вырастил этого маленького Золотого Ворона. Он вырастил двух дочерей: одну, которую вынужден был удочерить, другую, чьих родителей он убил, но они все равно должны были умереть. Удочерил Трехногого Золотого Ворона.

Затем они вышли из машины и у входа в детский сад увидели очень красивую маленькую девочку. Ей в этом году шесть лет. У нее были черные и блестящие длинные волосы, собранные в два хвостика. На ней было маленькое черное платье, которое выглядело очень элегантно и благородно, делая ее похожей на маленькую взрослую.

Конечно, характер у этой девочки такой: элегантный, сдержанный и даже немного... с темной стороной.

Ее два брата в шутку называли ее маленькой хитренькой леди.

Ее отец и папочка считали, что это очень соответствует ее образу.

А после того, как забрали маленькую девочку, нужно было забрать двух его сыновей.

Он думал, что у его брата и того господина нет машины, и не знал, как они доберутся. Может, подвезти их?

Неожиданно подъехала машина того господина, да еще и большая, дорогая. В ней могло поместиться несколько человек. Говорят, у него есть еще несколько автодомов. Не думал, что он такой богатый! Только вот эти деньги — это деньги его брата или того господина?

Впрочем, он думал, что его брат не нуждается в деньгах, ведь он сам очень богат. Просто он "работяга", "душа работяги", работает с девяти до пяти, проводит совещания.

Увидев двух милых, похожих на нефритовых кукол, совершенно одинаковых детей.

Эти двое детей увидели Хуана, того мужчину.

Сначала они опешили, не думая, что снова встретят их двоих здесь.

Хуан еще не успел заговорить, как двое детей заговорили первыми.

— Простите, брат. Мы не знали, что вы знакомы с нашим младшим братом.

— Сейчас мы скажем вам наши имена.

— Я старший брат, моя фамилия Се, а имя... Шу.

— Мой младший брат по фамилии Нин, как и мой отец. Его зовут Чаочао.

Означает «рассвет».

— Моя мама сказала, что это означает «оправдание несправедливости».

Это совпало с тем, что сказал мой отец.

Не успели они закончить, как Хуан сменил украшение, и его лицо внезапно стало таким же, как у Феникса.

Красота, захватывающая дух, способная погубить города и царства, внезапно предстала перед глазами, и все взгляды сосредоточились на его лице.

Маленький Фэн рядом носил солнцезащитные очки, чтобы скрыть эти взгляды, которые его раздражали. К тому же, некоторые люди, которые не знали, кто он, подходили, чтобы познакомиться. Ему нужно было воспитывать детей, заботиться о них, у него не было времени на них.

Он чувствовал, что постарел, стал стариком, и больше не хотел заниматься этими любовными делами.

Неожиданно настоящий дракон (Чжу Юэ) тоже приехал со своим сыном. Его сын и сын Феникса (Чжуцюэ) были соперниками. У Дракона девять сыновей, и все они разные.

Он давно знал, что его старый друг (Чжу Юэ) — подлец и имел отношения с разными людьми, родив девять разных сыновей.

Один из этих детей по имени Чаофэн (Насмешка) был самым язвительным и больше всего раздражал Маленького Чжуцюэ. Они двое часто дрались.

Как и ожидалось, двое детей, их возраст вместе составлял более 1000 лет, но, неожиданно, встретившись, они снова начали драться, как трехлетние дети.

Феникс потер виски. Он просто не мог этого вынести:

— Я говорю, вам двоим вместе меньше трех лет, что ли?

— Вы дети?

— Папочка, ты меня несправедливо обвиняешь! Это он первый меня ударил, этот вонючий дракон!

— Старший Феникс, не поймите неправильно. Это ваш ребенок первый меня ударил. Он, как только увидел меня, начал язвить.

— Что? Как я тебя язвил?

— Это не ты сказал, что умеешь ругаться на 20 языках, ругать меня, да еще и ругать меня на английском и французском?

— Не думай, что я не понимаю! Раньше я не понимал английский, но теперь учусь. Я могу понять, что ты говоришь, и знаю, что ты меня ругаешь.

Чаофэн просто не мог сдержаться. Если бы не Феникс, он бы давно начал ругаться.

Действительно.

Он полагается только на своего папочку.

Этот Чжуцюэ, хоть и похож на своего отца, но характером совсем не похож на ребенка, которого хочется побить.

Если бы он сказал это вслух, Феникс, вероятно, согласился бы, потому что он считал, что его ребенок — из тех, кто «три дня не бить, крышу разнесет».

Как и ожидалось, этот древний божественный зверь, которому десятки тысяч лет, не хотел иметь дело с этими детьми, которым по несколько тысяч лет.

Отошел в сторону, немного вздремнул. Он и так был смертельно уставшим.

И снова совещания. Не знаю, что происходит в эти годы. Кажется, что-то срочное, каждый день совещания.

А Нин Цзюньцзэ время от времени вызывают на Бесцветные Небеса для решения дел. Ему просто скучно до смерти, он устал.

Перед тем как заснуть, он услышал последние слова своего сына, Маленького Чжуцюэ.

— Что значит ругаться на 20 языках?

— Сяо Е, я умею ругаться на 26 языках!

— Я умею ругать тебя на английском и французском. Ты знаешь, что французский — самый красивый язык в мире?

Сказав это, он даже выругался по-английски.

Затем двое щенков (детей) начали переругиваться.

Феникс закрыл глаза, думая, что самое большое сожаление в его жизни — это отдать сына своему «непутевому» брату на воспитание.

Не думал, что он его так испортит.

Сделать своего брата, сделать своего сына его учеником — вот о чем он больше всего жалел.

Увидев эту "ругань", он понял, что это точно тот ублюдок научил его ребенка. Он испортил его малыша, нужно держаться от него подальше.

А Цзян Юньлань, наблюдая за происходящим, не упускал случая подлить масла в огонь:

— Не ссорьтесь, ссорьтесь, деритесь, деритесь! Быстрее деритесь, посмотрим, кто победит! Эй, давайте сделаем ставку! Один к трем, до двух побед!

— Черт!

Се Тун почувствовал, что вот-вот вскочит и начнет драться, но сдержался. Он не хотел связываться с этими тварями.

Неожиданно даже сестра Юньтянь вмешалась. Она не разнимала их. Двое детей продолжали ругаться через стеклянную дверь.

Непонятно, слышали ли они друг друга, но все они были божественными зверями, у них был хороший слух, так что, наверное, слышали.

Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение