Ли Лин любила подшучивать над Ду Яньхуа, но иногда не могла понять её характер. Ду Яньхуа говорила, что очень боится мужа. Даже если случайно поранится, старается скрыть это от него, потому что муж обязательно её отругает. Ли Лин подозревала, что муж Ду Яньхуа — любитель покричать, тем более что Ду Яньхуа ради рождения сына ела много костей, что считалось полезным для зачатия мальчика. Ли Лин не понимала, почему Ду Яньхуа вышла замуж за такого человека. Для людей, родившихся в 60-х, браки по любви, а не по договорённости, были редкостью. Почему Ду Яньхуа согласилась на этот союз? На фабрике она совсем не выглядела покорной.
Однажды Ли Лин пошутила: — Яньхуа, твой стул мешает моим цветам.
— Это твои цветы заняли моё место! — возмутилась Ду Яньхуа. — Думаешь, меня легко обидеть?
Ли Лин не ожидала такой бурной реакции на безобидную шутку и не знала, как объясниться. Ду Яньхуа продолжала ворчать: — Вы всегда так! Всегда я виновата! Даже если это ваша ошибка, всё равно валите на меня. Думаете, я здесь для того, чтобы вы меня третировали?
Ли Лин была неприятно удивлена такой вспышкой гнева. Ей казалось, что жертва здесь — она сама. Тон Ду Яньхуа становился всё более невыносимым, и в итоге они серьёзно поссорились.
Ду Яньхуа часто обвиняла коллег в том, что они её обижают. Остальные думали, что она просто вымещает на них домашние обиды.
Дома и на работе Ду Яньхуа вела себя по-разному. Дома она полностью проявляла свою традиционную женскую слабость, и это её угнетало. Осознание этого заставляло её искать больше свободы вне дома, чтобы хоть как-то компенсировать постоянное давление. На работе она словно надевала защитную броню.
Ду Яньхуа ни во что не ставила коллег, кроме директора и начальника отдела Лю Сяомэй, и часто отказывалась выполнять поручения других руководителей. Зато перед директором и Лю Сяомэй она была очень покорной, словно боялась потерять свою низкооплачиваемую работу, хотя в Китае такие места никем не ценились. Особенно Ли Лин раздражало, как Ду Яньхуа подлизывалась к Лю Сяомэй.
В чём-то Лю Сяомэй была похожа на Ду Яньхуа. Перед Ай Ло она тоже была очень покорной. Но на фабрике Лю Сяомэй приходилось не легче, чем Ду Яньхуа дома.
Однажды Ай Ло в ярости влетел в склад фурнитуры, крича ещё с порога: — А Мэй! Что у тебя с этими цветами? Глажка вся помятая, а ты принимаешь товар! А потом выясняется, что часть бракованная, и ты отправляешь её на повторную глажку, да ещё и платишь им дважды?!
Лю Сяомэй была ошарашена. Глажка цветов не входила в её обязанности, и она не понимала, почему Ай Ло набросился на неё.
Выругав Лю Сяомэй, Ай Ло выслушал её тихое объяснение, что глажка не её зона ответственности, но всё равно дал ей указания, как контролировать работу гладильщиков. Затем он поднялся на третий этаж в производственный цех, отчитал там подрядчиков, вернулся к Лю Сяомэй и снова принялся объяснять, как управлять гладильщиками.
— Служить начальнику — всё равно что тигру в пасть заглядывать, — вздохнула Лю Сяомэй.
Ай Ло часто ругал подрядчиков и сотрудников разных отделов, и все, как и Лю Сяомэй, молча сносили его нападки, даже если были ни в чём не виноваты. Почти все дела на фабрике решал Ай Ло, поэтому никто не смел ему перечить. Генеральный директор и другие ответственные лица превратились в декорации.
Эта работа очень угнетала Лю Сяомэй, но она продолжала трудиться — то ли из-за необходимости выживать, то ли по привычке. Как-то она сказала о традиционных обычаях: — Традиции, которые нам передали предки, мы, нынешнее поколение, не очень-то понимаем, но обязаны соблюдать. Это наш долг! Эти слова напомнили Ли Лин её бывшую подругу Ли Янь, которая говорила: «Откажись от своих убеждений, и обретёшь покой».
Но зачем покой, если нет души?
Ли Янь была подругой Ли Лин в течение пяти лет. Ли Лин влюбилась в неё с первого взгляда и верила, что её чувства найдут отклик. Но, несмотря на все её старания, Ли Янь не отвечала взаимностью. Она была христианкой, и Ли Лин надеялась, что западные верования помогут ей принять однополую любовь, ведь христианство не осуждает её. Но всё вышло наоборот. Ли Янь, воспитанная в китайских традициях, верила в судьбу даже больше, чем обычные люди. В глазах Ли Лин она пассивно принимала всё, что преподносила ей жизнь.
Ли Лин понимала ценности Ли Янь. В семье ей тоже не хватало любви, и она очень хотела найти её, но в отношениях всегда отступала, боясь причинить боль и быть раненой. Ли Лин пыталась убедить её, что за желаемое счастье нужно бороться, но сердце Ли Янь было словно стальная стена. Она, в свою очередь, пыталась убедить Ли Лин в силе судьбы. Ли Лин чувствовала, что её усилия не ценят, и, расстроенная, решила уйти. В свадебном дневнике Ли Янь объяснила ей свой вынужденный брак по воле родителей: «Откажись от своих убеждений, и обретёшь покой».
Ли Янь была не суждена познать любовь. Она никогда никого не любила, хотя многие были в неё влюблены. Ли Лин считала, что могла бы подарить ей любовь, но Ли Янь предпочла смириться со всем, что предлагала ей жизнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|