Глава 9. Званый ужин (Часть 2)

— — сказала няня Чжан, с улыбкой наклонившись и тут же сменив тему. — Чэнь Данянцзы из семьи Чэнь несколько дней назад подала прошение о приёме, чтобы прийти и извиниться за прошлогоднее дело в одиннадцатом месяце. Наложница, спросив господина, сегодня пригласила Чэнь Данянцзы в поместье. Наложница считает, что это дело связано со старшей барышней, поэтому велела мне прийти и пригласить старшую барышню присутствовать на званом ужине.

Байлань смотрела на няню Чжан с полуулыбкой, но ничего не говорила.

Няня Чжан была очень зла в душе, но не смела этого показать.

Старшая служанка при ди дочери — даже наложница, увидев её, должна была уступить три части. Поэтому она могла только проявлять уважение.

— Барышня Байлань, что-то не так?

Лицо Байлань слегка потемнело, но в глазах читалось явное недоумение. — Не знаю, что такого сделала Чэнь Данянцзы из семьи Чэнь в одиннадцатом месяце прошлого года, что ей нужно приходить и извиняться?

Лицо няни Чжан непроизвольно застыло.

Кто в поместье не знал о деле в одиннадцатом месяце прошлого года?

Хотя семья Чэнь, придя с предложением о браке, не совершила никакого преступления, Чэнь Эрлан был известен своей дурной славой. Предложение о браке от такого человека — разве это не оскорбление для старшей барышни?

— В одиннадцатом месяце прошлого года наша барышня не выходила из дома, не видела никакой Чэнь Данянцзы и тем более не могла иметь никаких нежелательных разногласий. Наложница Чэнь, наверное, что-то перепутала, — неторопливо сказала Байлань.

Няня Чжан, услышав это, тут же всё поняла.

Старшая барышня не желала иметь ни малейшей связи с семьёй Чэнь.

— Да-да-да, я сейчас же вернусь и доложу наложнице, — сказала няня Чжан, выдавив улыбку.

Обернувшись, она перестала улыбаться.

Не желает иметь никаких связей с поместьем Чэнь?

Но после сегодняшней ночи это уже не будет зависеть от старшей барышни.

Она вдруг немного поняла недовольство и обиду наложницы. Некоторые люди рождаются благородными, окружёнными вниманием, золотыми ветвями и нефритовыми листьями. Обычные люди, как бы ни старались, не достигнут и одной десятитысячной их положения.

Дочь уездной княжны, Жемчужина Линьаня — какое это ослепительное существование!

Настолько ослепительное, что хочется его уничтожить.

Только когда фигура няни Чжан скрылась из виду, Байлань посмотрела на Синьци. Последняя, согнувшись, сказала: — Няня Чжан разглядывала сарай для дров.

Взгляд Байлань напрягся, она вошла в столовую и подробно рассказала Су Юэцзянь о том, что произошло снаружи.

Су Юэцзянь подняла голову и жестом пригласила: — Сначала садись и поешь.

— Барышня...

— Сегодня ночью отправим его. Раз уж няня Чжан интересуется сараем для дров, завтра специально пригласим её туда посмотреть.

Услышав это, Байлань села.

В этот момент Суинь пришла доложить, что Сунлань просит встречи.

— Пусть войдёт.

— Слушаюсь.

Сунлань пришёл именно из-за человека в сарае для дров.

— Барышня, я нашёл укромную комнату, всё необходимое готово. Сегодня в полночь отправлю его туда.

Су Юэцзянь промычала в знак согласия и добавила: — Рецепт я уже написала. Варить нужно согласно указанным дозировкам. Думаю, он должен очнуться в эти два дня.

— Слушаюсь.

— Перед уходом я ещё раз взгляну на него.

Сунлань замер, затем всё же сложил руки и сказал: — Слушаюсь.

Двор Сянлань.

Увидев, что няня Чжан вернулась с не очень хорошим выражением лица, наложница Чэнь без труда поняла, что ей оказали холодный приём.

— Как прошло разузнавание?

Няня Чжан отослала слуг и тихо сказала: — У сарая для дров действительно стало больше гвардейцев поместья.

Взгляд наложницы Чэнь слегка потемнел, она холодно фыркнула. — Похоже, мне придётся идти самой.

Только вот, что именно спрятала в сарае их старшая барышня?

— Связалась с той служанкой?

Няня Чжан приняла серьёзное выражение лица и ответила: — Я видела её, когда выходила из Двора Цзянсян. Позже она найдёт возможность прийти повидаться с наложницей.

В глазах наложницы Чэнь мелькнул холод. Её козырь наконец-то пригодился.

После сегодняшней ночи, как бы высокомерна ни была Су Юэцзянь, ей всё равно придётся послушно отправиться в поместье Чэнь.

Семья Чэнь обещала ей, что свадебный дар семьи Чэнь останется в поместье Су, и ничего не заберут. Впрочем, по сравнению с приданым Су Юэцзянь, их свадебный дар был ничтожен.

После смерти старого господина Чэня нынешнее поместье Чэнь уже не то, что было раньше. Посторонние не знают, но она-то знает: поместье Чэнь сейчас — пустая оболочка. И если Су Юэцзянь попадёт в руки Чэнь Эрлана, разве у неё будет хорошая жизнь?

Она хотела своими глазами увидеть, как она, золотая ветвь и нефритовый лист, падёт в бездонный ад!

— Наложница, Чэнь Данянцзы прибыла.

Наложница Чэнь скрыла жадность и злобу на лице и, поддерживаемая няней Чжан, вышла встречать.

— Кто пришёл?

Маленькая служанка, пришедшая доложить, сказала: — Возвращаясь к наложнице, Чэнь Данянцзы и Чэнь Дагунян, а также... Чэнь Эрлан.

Маленькая служанка тоже боялась. Господин очень не любил этого Чэнь Эрлана, как же Чэнь Данянцзы могла взять его с собой?

Наложница Чэнь поправила прядь волос за ухом и спокойно улыбнулась.

Чэнь Дагунян тоже пришла.

Семья Чэнь пошла на большие жертвы. Чтобы заключить этот брак, они даже готовы пожертвовать репутацией Дагунян.

— Сестра пришла, скорее проходите и присаживайтесь.

— Юэр уже такая большая! Выросла такая красавица!

Увидев идущих навстречу членов семьи Чэнь, наложница Чэнь тут же расплылась в улыбке, приветствуя их с энтузиазмом.

После короткого приветствия Чэнь Данянцзы сказала: — Почему не видно второй барышни? Юэр всё время вспоминает вторую барышню. Вот, я и привела её повидаться с сестрой.

Возможно, у неё было что-то на душе, лицо Чэнь Данянцзы всё ещё было немного напряжённым.

— Люди! Отведите Чэнь Дагунян в комнату второй барышни. Я поговорю с сестрой по душам, — сказала наложница Чэнь, затем посмотрела на последнего, Чэнь Эрлана, и её лицо слегка потемнело. — Эрлан тоже пришёл.

Не дожидаясь, пока Чэнь Эрлан заговорит, она добавила: — В поместье есть дамы, Эрлану не следует бродить где попало.

— Племянник понял.

Чэнь Эрлан выглядел очень почтительно, но в его глазах светилась жадность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Званый ужин (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение