Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мм?

— Опять притворяешься?

Цзян Сюму пристально посмотрел на неё, в его узких глазах мелькнул намёк на предупреждение.

Из троих, двое прекрасно понимали друг друга, и только Ван Юй не понимал, что происходит.

Он посмотрел налево: этот Цзян, кажется, глаз не сводит с этой женщиной. Кто поверит, что между ними нет какой-то тайной связи? Но стоило взглянуть направо, как красавица, только что выпившая его бокал вина, с раскрасневшимися щеками и сияющими глазами, выглядела совершенно невинной.

После полуминуты молчания Цзян Сюму, не выдержав, снова заговорил мягким голосом: — А-Ли, подойди ко мне.

Сы Ли опустила голову и улыбнулась, поставила бокал, грациозно подошла к нему и, оказывая ему честь, сама обхватила его руку.

— Господин Сяо Юй, вы, конечно, правы. Слухи обо мне и гендиректоре Цзяне действительно беспочвенны.

Сы Ли рассмеялась, её голос звенел, как колокольчик: — В конце концов, ветер дует только там, где есть отверстие. А ветер моего гендиректора Цзяна — это всесокрушающий ураган. Когда он дует, сорняки разлетаются, облака собираются, и идёт дождь, это очень приятно.

Зачем ему объяснять столько ерунды.

Цзян Сюму схватил её и пошёл, она обернулась, чтобы помахать на прощание, но он снова потянул её за руку.

Выйдя из отеля, где никого не было, Сы Ли зевнула и сказала: — Холодно.

Мужчина снял пиджак, накинул ей на плечи и обнял за талию.

Они прижались друг к другу и пошли по освещённой садовыми фонарями дорожке к заднему входу отеля.

Сы Ли потёрла руки, лениво прислонившись к нему: — Давай найдём место поблизости, чтобы переночевать. Я устала.

Цзян Сюму: — Устала, а столько вина выпила.

Только что он предупреждал её взглядом, чтобы она не пила, но она делала вид, что не видит. А теперь жалуется, что устала.

— Ну, что поделать, я ведь профессионал.

Сы Ли чихнула, Цзян Сюму ещё крепче обнял её, опустил голову и посмотрел на неё: — Я нарушил твой профессионализм, мне, наверное, стоит извиниться?

— Не стоит.

Сы Ли была холодна, но её язык не замёрз, она игриво поддразнивала его: — Извинения гендиректора Цзяна стоят миллионы. Я не могу себе этого позволить.

Как раз подъехала машина, Цзян Сюму поднял её и вошёл, тихо сказав ей на ухо: — Завтра будет на счету.

Сы Ли, сидя у него на коленях, закатила глаза.

А иначе? Если бы не он, она бы не стала так обижать людей. Обижать инвестора — это значит идти против денег.

Подумав, Сы Ли невольно причмокнула губами: всё-таки она слишком много выпила, опьянела, была импульсивна.

Она была у него на руках, и Цзян Сюму не отводил взгляда от её лица. Живое выражение её лица говорило ему, что он держит в своих руках безжалостную лисицу-оборотня.

Если бы он не умел зарабатывать деньги, эта лисица-оборотень ни за что бы не пошла с ним сегодня вечером.

Они знакомы двенадцать лет.

Сегодня ровно двенадцать лет.

Думая об этом, Цзян Сюму не удержался и сильно укусил её за мочку уха.

Сы Ли не увернулась от лёгкой боли, а наоборот, рассмеялась.

Она прикинула про себя, что и в постели он мог бы использовать такую же силу.

Она сказала «поблизости», и Цзян Сюму велел водителю ехать к ближайшей недвижимости.

Однако, войдя в дом, она не выказала ни малейшей сонливости.

В прихожей Сы Ли уже расстегнула его рубашку.

Цзян Сюму поднял её и положил на ближайший мраморный стол, но не спешил, а, скрестив её руки за спиной, прижал её за затылок и долго целовал.

Во время передышки Сы Ли немного подумала, открыла глаза и спросила его: — Здесь есть?

Цзян Сюму на мгновение задумался, прежде чем понять, о чём она спрашивает.

— Нет. Он и сам здесь жил один, зачем ему там что-то хранить?

Сы Ли цокнула языком.

Сегодня вечером у неё было настроение, и без этого было бы никак.

Сы Ли обхватила его лицо и продолжила поцелуй: — Пусть доставят.

Но мужчина решительно отказал: — Не нужно.

В доме не было, но у него в кармане было.

Цзян Сюму достал два маленьких чёрных пакетика и показал ей.

Сы Ли обхватила его талию ногами и рассмеялась: — Гендиректор Цзян пришёл подготовленным?

Однако в глазах Цзян Сюму было не меньше насмешки, чем у неё. Он слегка приподнял уголки губ и, зная ответ, спросил: — Угадай, где я это нашёл?

— Где?

— На кухонном острове дома. Он утром готовил завтрак и заметил это рядом с вазой.

— О. Это Ху Чжэнь положила.

Сы Ли взяла один и показала ему дату производства, свежий: — Я попросила её запастись. Она будто средство от тараканов разбрасывает.

Пф-ф.

Мужчина тихо рассмеялся, не удержался и нежно поцеловал её в лоб, его губы скользнули вниз, а магнетический голос с намёком сказал: — Возможно, это и не бесполезно.

Сы Ли упёрлась руками в столешницу, откинула голову назад, позволяя ему целовать её шею, и с удовольствием прищурила свои лисьи глаза, соглашаясь: — Это точно.

В последние годы они действительно вернулись к истокам, обычно ограничиваясь спальней.

Лишь изредка, когда их охватывало вдохновение, они отправлялись в ванную, чтобы открыть второе поле битвы.

Но если бы это было в ранние годы, в восемнадцать-девятнадцать лет, когда гормоны юношей и девушек бушевали сильнее всего, тот маленький домик в Англии был ими полностью «испорчен» как внутри, так и снаружи.

Когда времени совсем не хватало, они даже не успевали полностью снять одежду.

Хватало и небольшого участка.

Лишь бы было достаточно.

В те годы Сы Ли очень сильно увлекала его в свои игры.

Настолько, что Цзян Сюму иногда, вспоминая, не мог поверить, что это он когда-то делал.

Спина коснулась мраморной столешницы, Сы Ли вздрогнула от холода, Цзян Сюму тут же открыл глаза и снова поднял её, направляясь в спальню.

По пути Сы Ли неоднократно гладила его подбородок, он совсем не кололся.

Очень гладкий.

Это заставило её вспомнить, как в выпускном классе она спала, прислонившись к окну, а проснувшись, лениво откинула голову на стол, и под нужным углом заметила его резко очерченную челюсть.

Тогда Цзян Сюму ещё не умел ловко справляться с мужскими чертами, вызванными половым созреванием. Иногда по утрам он забывал побриться, и Сы Ли пристально смотрела на его подбородок: тонкий слой бледно-зеленого цвета, выглядевший очень грубо.

Прошло десять лет, и на этом мужчине не осталось и следа прежнего.

Некогда худощавый книжник теперь мог поднять её одной рукой и медленно опустить на кровать.

Она всё время гладила его, и Цзян Сюму пришлось остановиться.

Их взгляды встретились, и один и тот же отрезок времени промелькнул в их глазах.

Всё было сказано без слов.

Долгое время он опускал ресницы, его взгляд был нежным и печальным, и он виновато сказал ей: — А-Ли, прости.

Сы Ли спокойно посмотрела на него, пальцем погладила его подбородок, поддразнивая его прошлым, и со смешком ответила: — Сколько лет прошло, а ты всё ту же фразу говоришь?

Тогда, когда они впервые закончили, он тоже сказал эту фразу.

— Не из-за этого.

Цзян Сюму взял её руку, приложил к своему лицу и нежно поцеловал её ладонь: — Несколько дней назад мне приснился сон. Мне приснилась наша первая встреча...

— Ох.

Сы Ли запустила руку в его густые волосы, погладила их и, казалось, рассмеялась: — Как ты всё помнишь?

— Я, кажется, помню только одно.

Цзян Сюму крепко сжал её руку и спросил: — Что?

Сы Ли поманила его, он наклонил голову, и его ухо приблизилось к её губам.

Она вдруг хитро улыбнулась и озорно подула ему в ухо: — Я помню только... что ты тогда был совсем неопытным.

— Ты...

Цзян Сюму беспомощно рассмеялся, уткнулся лицом ей в шею, и его ладонь ласково погладила её тёплое тело.

— А-Ли.

Через некоторое время мужчина, вдыхая её тепло, с невыразимым сожалением вздохнул.

— (Осень 2011 года)

— Сы Ли, тебе не кажется, что так говорить немного невежливо?

Цзян Сюму преградил ей путь и как можно мягче и рассудительнее обратился к этой барышне: — Ты всё-таки внучка господина Сы. Если будешь несдержанна на язык, слушающие могут усомниться в воспитании семьи Сы.

Он действительно не понимал, почему внучка такого строгого человека, как господин Сы, оказалась такой.

Может, потому что её слишком баловали?

Но утренний удар палкой был очень сильным, и это не похоже на чрезмерную избалованность.

Секундная стрелка прыгнула раз, два...

Сы Ли наклонила голову и внимательно осмотрела его, с головы до ног, а затем снова вернулась к его правильному и честному лицу.

Этот мальчик не выглядел так, будто насмехается, казалось, он действительно уговаривает её «встать на путь истинный»?

Подумав, Сы Ли села, подперев подбородок, и, казалось, очень недоумённо спросила его: — Воспитание? Что это значит?

Она моргнула, на её лице, полном коллагена, было невинное и наивное выражение.

Цзян Сюму сглотнул, на мгновение не зная, как ей объяснить.

Сы Ли снова спросила: — Отец учит, мать воспитывает?

В глубине души он не верил, что она действительно не понимает значения этого слова, но выражение её лица было слишком искренним.

Это заставило Цзян Сюму ошибиться в её оценке, и он почти полностью снял свою защиту, слегка нахмурившись, кивнул: — Угу.

Девушка прикусила губу, вздохнула и с тоской сказала: — Но у меня не было родителей с четырёх лет, а дедушка занят и не заботится обо мне. Мы видимся меньше двух раз в год.

Выражение её лица было точь-в-точь как у осиротевшей и лишённой любви маленькой девочки.

Цзян Сюму не мог продолжать смотреть, чувствуя сильную вину.

Это он был несдержан на язык.

Он затронул её больную тему и не знал, как исправить положение, даже сжал руки в кулаки от смущения.

Напротив, Сы Ли подпирала подбородок, ритмично постукивая пальцами по щеке, с предвкушением готовясь насладиться изменением его выражения лица.

Увидев, что он собирается извиниться, она наконец перестала притворяться, насмешливо улыбнулась и легкомысленно произнесла:

— Но Цзян Сюму, ты ведь... тоже?

Температура в комнате резко упала, и пронизывающий холод ранней осени не мог сравниться с леденящим воздухом, который вот-вот должен был превратиться в лёд.

В первый момент Цзян Сюму даже подумал, что у него галлюцинации, и он ослышался.

Он очень надеялся, что ослышался.

Однако Сы Ли даже не дала ему возможности приукрасить действительность, подошла к нему, её насмешливые губы изогнулись в презрительной и небрежной улыбке:

— Ладно. Что нам, сиротам, тут о воспитании говорить?

— Бедный ребёнок, иди-ка лучше спать. Во сне всё будет.

Она шла в спальню, смеясь вслух.

Оставив его одного стоять в гостиной, сжав кулаки, его плечи дрожали от гнева и сдерживаемого возмущения.

Это был первый раз, когда Цзян Сюму увидел злобу Сы Ли. В юности она была похожа на ядовитую пчелу, которая, жаля других, не щадила и себя.

Но Цзян Сюму не ожидал, что спустя много лет, вспоминая об этом, он будет тем, кто больше всего сожалеет.

Каждое слово, причинившее ей боль, стало для него источником раскаяния.

А в юности их недопонимания и конфликты были далеко не единственными.

Хотя в первую же ночь отношения между ними опустились до точки замерзания, на следующее утро Цзян Сюму всё равно рано встал и приготовил завтрак на двоих.

Когда он поел и собирался идти в школу, дверь в соседнюю комнату ещё не открылась.

Цзян Сюму снова посмотрел на часы и решил больше её не ждать.

Внизу стоял чёрный седан, специально присланный господином Сы, чтобы возить их в школу и обратно.

Возможно, он беспокоился, что Цзян Сюму будет трудно адаптироваться к новой школе, поэтому даже водитель был его знакомым.

Он всегда называл его дядей У. Этот человек сопровождал его в уезде с начальной школы и отвечал за его передвижения.

Цзян Сюму был очень рад снова его увидеть.

Как только он собирался открыть дверцу машины, чья-то рука внезапно протянулась, чтобы остановить его.

Сы Ли, спешно спустившаяся вниз, взглянула на него, а затем резко захлопнула уже открытую дверцу машины.

— Отойди.

Она оттолкнула его, посчитав, что он мешает, подошла к водительской двери и постучала в окно.

Дядя У опустил стекло и смущённо произнёс: — Барышня.

Сы Ли, прислонившись к дверце машины, отдышалась и сказала ему: — Уезжай. Нам не нужна твоя помощь.

Дядя У выглядел растерянным: — Барышня, это... Господин Сы велел мне...

— Ты не понимаешь, что я говорю?

Голос Сы Ли похолодел, её лицо стало серьёзным, и она действительно немного напоминала господина Сы, когда тот отчитывал людей.

Дядя У беспомощно взглянул на него и был вынужден уехать.

Цзян Сюму спокойно наблюдал за её безумным поведением, внутренне готовясь увидеть, что же эта избалованная барышня собирается делать дальше.

В итоге Сы Ли прошла мимо него, вернулась в дом и выкатила велосипед: — Ты езжай на этом.

Сама же она откуда-то достала маленький электроскутер, надела шлем и ловко вставила ключ.

— Ещё не идёшь?

Сы Ли остановилась, проходя мимо него, её лисьи глаза с лёгким смоки-айс снова приподнялись: — Ты не знаешь дорогу?

— Знаю дорогу.

Цзян Сюму спокойно ответил ей, не желая из-за этой бессмысленной выходки опоздать в школу в первый день старшей школы.

Он надел рюкзак, сел на велосипед и уехал.

Позади, барышня Сы, возможно, на мгновение замерла; он отъехал на некоторое расстояние, прежде чем услышал звук снова заведшегося электроскутера.

Электрический транспорт всегда легче, чем человеческая сила, тем более что Цзян Сюму в то время был сосредоточен на учёбе и действительно не хватало физической подготовки.

Электроскутер Сы Ли проехал мимо него, и они оба одновременно отвернулись, не глядя друг на друга.

Сжав грудь, Цзян Сюму изо всех сил крутил педали, желая выплеснуть гнев.

Когда он остановился на светофоре и посмотрел на часы, то понял, что на утреннее чтение он уже не успевает.

Он всегда приходил в школу за полчаса до начала, чтобы заранее настроиться.

Опоздание было для него чем-то неслыханным.

А когда он посмотрел вперёд, то увидел, что та, кто ехала на электроскутере, тоже не сильно его опередила.

Более того, она, переехав дорогу, спокойно остановилась и купила завтрак у придорожного ларька.

На этой приморской дороге по утрам самый большой поток машин, и выхлопные газы и пыль распространялись по всему воздуху.

Цзян Сюму наблюдал, как она ела жареную лепёшку на ходу... невольно нахмурившись, он подумал: "Знал бы, завернул бы тот сэндвич с собой".

Хотя он не очень хорошо готовил, но то, что было приготовлено дома, было намного чище.

Как она могла есть лепёшку, покрытую пылью?

Цзян Сюму, обладавший небольшой брезгливостью, отвернулся, не в силах продолжать смотреть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение