О произведении (3) (Часть 2)

— Смотрите, смотрите, какой негодяй...

— И такой красивый... Внешность обманчива...

— Цок-цок, как можно так жестоко поступить с таким милым шоу...

— Слишком уж...

Жань Сюй смущенно услышал шепот девушек.

Его неправильно поняли?

Или из-за этого?

Что с современными девушками?

— Перестань плакать, хорошо?

Я отведу тебя к нему, как насчет этого?

Нежный тон. Эта фраза сработала. Юноша тут же перестал плакать и, весь в слезах, посмотрел на него: — П-правда?

— Не плачь больше здесь. Видишь, многие смотрят.

Вокруг действительно собралось немало людей. Юноша только сейчас заметил, как много людей смотрят на него, плачущего. Он несколько секунд растерянно смотрел, а потом его личико вдруг покраснело.

— Они... они...

— Пойдем.

Жань Сюй усмехнулся про себя. Действительно избалованный ребенок, ничего не знает, наивный и милый.

Он взял его за руку, игнорируя толпу. Рука юноши была очень мягкой, нежной, видно, за ней хорошо ухаживали.

Юноша так и пошел с ним, растерянно. Не пройдя и нескольких шагов, Жань Сюй услышал его робкий голос: — Я... я проголодался...

— ...

Поблизости не было ресторанов, и Жань Сюй снова привел его в ту кофейню.

Заказав кучу пирожных, юноша явно был очень голоден. Он жадно ел, его маленькие ушки снова поднялись и время от времени подергивались, казалось, он был очень доволен едой.

Жань Сюй наконец не выдержал и погладил его по уху. Едва коснувшись, юноша вздрогнул и испуганно поднял голову: — Ты... ты как видишь?!

— Что?

— Ты... ты видишь мои уши?!

Юноша сильно испугался: — Кто ты?!

— ...

Значит, только он видел, что с юношей что-то не так?

Он мог так это понять?

В руках у юноши все еще была куча пирожных. Он осторожно прижался к ним, немного отодвинувшись, и робко спросил: — Ты... ты плохой человек?

— Разве плохой человек скажет другим, что он плохой?

Жань Сюй рассмеялся: — Если бы я был плохим, я бы давно тебя схватил.

Юноша подумал и, кажется, согласился. Затем он сказал: — Тогда ты не смеешь причинять мне вред. Ди Юань узнает и точно не оставит тебя в покое...

К концу фразы его голос стал неуверенным. Похоже, он был просто избалованным ребенком, неопытным и ничего не знающим.

— Как я могу тебе навредить?

Я всего лишь обычный человек.

— Врешь, обычные люди меня не видят!

— Ты кошачий демон? — Жань Сюй немного увлекся фантастикой.

— М-м, я еще не такой сильный. Я... я просто кошачий дух...

Боясь, что Жань Сюй будет презирать его, юноша быстро добавил: — Но мне уже пятьсот лет!

Если я проживу еще пятьсот лет, я смогу стать демоном!

— ...Пятьсот лет?

Насколько же он старше его?!

— Ди Юань сказал, что я стану очень сильным демоном в будущем!

Ты не смеешь меня обижать!

Этот Ди Юань, вероятно, тоже не прост. Жань Сюй вздохнул, удивляясь своему спокойствию после встречи с кошачьим духом: — Ты немного не похож на кошачьего... духа, которого я себе представлял.

— Я еще маленький!

Я еще могу вырасти!

Юноша недовольно возразил: — Через пятьсот лет ты увидишь, какой я сильный!

— Через пятьсот лет?

Через пятьдесят лет я умру, ясно?

— Ой, почему?

— Я просто человек.

— ...Ты правда просто человек?

Юноша все еще не верил.

Жань Сюй сказал: — Иначе какая у меня причина тебе врать?

Юноша снова подумал: — М-м... Но ты все равно видишь мои уши. Почему?

— Я еще и твой хвост вижу.

— А, хвост!

Юноша, кажется, совершенно не ожидал, что его хвост тоже виден. Он поспешно повернулся, чтобы посмотреть: — Я же его спрятал?

Это глупый кошачий дух.

Жань Сюй пришел к такому выводу.

Юноша немного расстроился: — Хвост не прячется...

Жань Сюй наконец не выдержал и рассмеялся.

Юноша увидел, что он смеется, и решил, что сейчас он, должно быть, очень счастлив. Поэтому он снова набрался смелости и сказал: — Эм... ты правда человек?

— Я человек, правда.

Юноша все еще удивлялся: — Но почему...

— Я тоже не знаю. А ты знаешь?

Юноша покачал головой: — Если бы я знал, я бы не спрашивал тебя столько раз.

Правда?

Жань Сюй огляделся. Никто не обращал на них внимания, даже несмотря на то, что сейчас у юноши торчали кошачьи уши и вилял кошачий хвост.

Он отличается от других?

Кажется, это объяснимо. Например, перерождение.

— Как думаешь, человек может переродиться?

Юноша, который ел пирожные, моргнул и спросил: — Переродиться?

Что это?

— ...

Конечно, он ничего не знает.

Жань Сюй снова вздохнул.

Юноша посмотрел на него и решил, что лучше продолжить есть пирожные.

Жань Сюй и представить себе не мог, что совсем недалеко, в чайной, сидят друг напротив друга и пьют чай двое его поклонников.

— На самом деле, мне не нравится ваш китайский чай. Кофе лучше.

Клинт лишь отпил глоток и поставил чашку: — Но если Жань Сюю нравится, я постараюсь привыкнуть.

Лу Чжэ холодно сказал: — Он тебя не примет.

— А тебя он примет, Директор Лу?

Клинт насмешливо рассмеялся: — Разве он только что не оттолкнул тебя?

— И что? Он всегда будет моим.

Мы были вместе десять лет, а ты... — Лу Чжэ не договорил, но смысл был ясен.

Клинт сказал: — Раз ты уже разочаровал его, то должен уйти по-хорошему. Видишь, даже я, иностранец, понимаю, как выразить это по-китайски, а ты до сих пор не понимаешь?

— Ты его знаешь?

— А какая разница, знаешь ты или нет? Ты так хорошо его знаешь, и все равно он тебя ненавидит?

Лу Чжэ спокойно отпил чаю и сказал: — Именно потому, что я его знаю, в конце концов, его получу только я.

— Рано еще говорить такое.

— Рано?

Нет, у тебя просто нет возможности соревноваться со мной.

Лу Чжэ спокойно сказал: — Я потратил на то, чтобы получить его, гораздо больше времени, чем ты. Чем ты собираешься со мной соревноваться?

— Время не главное в любви, разве нет?

— Нет, время очень важно, оно может решить все.

Лу Чжэ встал: — Ты не понимаешь, потому что ты всегда был посторонним.

Клинт тоже встал и преградил путь Лу Чжэ: — Что это значит?

— Ничего. Если хочешь забрать его у меня, попробуй. В любом случае, конец будет только один — ты его не получишь.

Лу Чжэ оттолкнул его руку: — Уйди с дороги, у меня нет времени тратить его здесь с тобой.

Клинт нахмурился: — Ты...

Он хотел еще что-то сказать, но Лу Чжэ уже ушел, не оглядываясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение