О произведении (2) (Часть 4)

Долго валяться в постели — нехорошо!

Второе: что это за парень из цветочного магазина, который пришел так рано утром с цветами?!

— Здравствуйте, вы господин Жань Сюй?

— Нет, но он здесь живет. А вы?..

— Ах, у меня букет для господина Жань Сюя. Не могли бы вы попросить его выйти и получить его?

— Он еще не проснулся. Можете отдать мне.

— Хорошо, пожалуйста, подпишите здесь.

— Хорошо.

Жань Лань подписал и посмотрел на букет.

Розы, какие красивые розы~ Неужели это Лу Чжэ прислал? Наверное. Может, он хотел сделать Жань Сюю сюрприз?

Среди роз была открытка с красивым почерком... Почему на английском?

Жань Лань все же понимал английский, поэтому, прочитав, его лицо потемнело.

На открытке было написано:

«Доброе утро, дорогой, желаю прекрасного дня.

С нетерпением жду нашей следующей встречи.»

Подпись — английское имя, определенно не «Лу Чжэ».

Что это такое?!

Третий лишний?!

Измена?!

— Жань Сюй!!

Жань Лань бросился наверх, резко распахнул дверь комнаты этого маленького негодника: — Объясни мне...

Он замер.

Что он увидел?

Полутемная комната, шторы не открыты, в воздухе витает легкий, двусмысленный аромат. Когда Жань Лань увидел человека у кровати, он мгновенно все понял.

Лу Чжэ стоял у кровати, застегивая последнюю пуговицу на рубашке, и без особой реакции сказал ворвавшемуся Жань Ланю: — Он еще не проснулся.

На кровати лежал еще один человек, кажется, без одежды? А куча одежды, разбросанная у изножья кровати, это...

Жань Лань неловко «ахахаха» посмеялся несколько раз и поспешно вышел.

Кажется, он слишком много нафантазировал? М-м, тогда этот букет... решительно выбросить!

Лу Чжэ оделся и посмотрел на человека на кровати.

Бровь на видимой половине лица слегка нахмурена, кажется, он спал очень плохо.

На видимых участках тела были следы, оставленные им.

Возможно, его прикосновения вызвали дискомфорт у спящего Жань Сюя, он слегка пошевелился и открыл глаза.

Проснувшись, он увидел человека, которого совсем не хотел видеть. Недомогание тела напоминало ему о том, что этот ублюдок сделал с ним вчера. Просто видеть его — уже бесит!

Жань Сюй, с трудом сдерживая дискомфорт, сел. Лу Чжэ протянул ему одежду: — Болит?

Притворяется.

Жань Сюй холодно усмехнулся: — Может, сам попробуешь?

Лу Чжэ смотрел, как он одевается, и спокойно спросил: — Кто был тот человек?

— А это тебя касается?

— Если я еще раз увижу тебя с ним — Жань Сюй, я сделаю так, что ты неделю не сможешь встать с кровати.

Угрожает ему таким образом?!

Жань Сюй сдержал порыв ударить его кулаком. Сейчас разница в физической силе была слишком велика, у него не было никакого преимущества.

— А какие у нас с тобой отношения? У тебя есть право указывать мне?

— Если хочешь быть с кем-то, лучше приходи ко мне, — взгляд Лу Чжэ скользнул по светлой коже Жань Сюя. Он внезапно наклонился и снова прижал его к кровати, — В конце концов, я знаю тебя лучше, чем они, разве нет?

Подразумевалось многое. Он знал, как вызвать его реакцию, знал его тело лучше, чем кто-либо другой.

— Каково это — быть с мужчиной?

Лу Чжэ поднял подбородок Жань Сюя: — Жань Сюй, ты очень соблазнителен.

Жань Сюй оттолкнул его: — Спасибо за комплимент, уходи.

Спешно одевшись под его взглядом, Жань Сюй хотел спуститься вниз, но едва сделав несколько шагов, почувствовал дискомфорт в нижней части тела, который заставил его замереть.

Лу Чжэ действительно ублюдок!

Лу Чжэ, совершенно не подозревая, что его положение в сердце Жань Сюя все падало и падало, поднял его сзади на руки и вышел из комнаты.

Жань Сюй отчаялся и не сопротивлялся. В любом случае, если бы он спустился вниз, скованный от боли, Жань Лань и Ляо Чэньи, которые знали «внутреннюю историю», заметили бы что-то неладное. Лучше уж почувствовать себя немного лучше.

Лу Чжэ нес его на руках вниз. Жань Лань и Ляо Чэньи, завтракавшие за столом, взглянули на них. Ляо Чэньи был спокоен, но Жань Лань отложил палочки:

— Жань Сюй...

— М? Жань Сюй сел под его пристальным взглядом.

— Только что тебе принесли цветы.

— Угу.

— А на открытке к цветам были написаны очень двусмысленные слова.

— Угу.

— Я выбросил цветы.

— Угу.

— ...И никакой реакции?

— Какая у меня должна быть реакция? Жань Сюй отпил молока: — Ты же уже выбросил.

...

— Дорогой, я еду в компанию.

Ляо Чэньи поцеловал Жань Ланя в лоб и встал.

— Уезжаешь? Сегодня вернешься на ужин?

— Ага. Привезти тебе что-нибудь поесть?

— Хочу! Хочу острые утиные крылышки из того магазина с тушеными блюдами!

— Хорошо. Ляо Чэньи снова поцеловал его и вышел.

Как только он ушел, Жань Лань стал строгим: — Говорю тебе, не смей изменять!

— Ох.

— Не смей так реагировать! Лу Чжэ, посмотри на него!

Лу Чжэ намазал джем на хлеб для Жань Сюя и, как и Ляо Чэньи, спокойно сказал: — У него не будет возможности изменить.

Жань Сюй холодно фыркнул.

— Что это значит?! Жань Лань сердито хлопнул по столу: — Вчера все было хорошо, а сегодня что?!

— Я понял, папа.

— Вот это другое дело! Кто был тот человек?

— Друг.

— Друг будет рано утром присылать тебе розы и называть «дорогой»?

— А разве нет?

— Нет!

— Ох, тогда я не знаю, что он имел в виду.

...

Жань Сюй не хотел злить Жань Ланя и наконец смягчился: — Какие отношения у Лу Чжэ с Юй Янь, такие же отношения у меня с ним. Это было очень мстительное замечание. Ну да, он мстил.

Жань Лань тут же насторожился: — А кто такая Юй Янь?

Лу Чжэ взглянул на Жань Сюя: — У меня нет отношений с Юй Янь.

— Ну вот видишь? У меня с ним тоже нет отношений.

— Юй Янь — женщина? — довольно чувствительно вставил Жань Лань.

Жань Сюй рассмеялся: — Да, старшая дочь семьи Юй, благородного происхождения, с превосходным семейным положением, и к тому же женщина. Женщина, против которой родители Лу Чжэ абсолютно не будут возражать.

— Лу Чжэ? Жань Лань уставился на Лу Чжэ.

Лу Чжэ посмотрел Жань Сюю в глаза: — Мои родители давно не имеют ко мне отношения.

— Но Юй Янь все еще здесь. Может, тебе лучше пойти к ней? Честно говоря, если бы не...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение