Глава тринадцатая: Уход Хуайэня в нирвану (Часть 2)

Те несколько литераторов продолжали ругаться.

Сейчас Башня Хайянь была в полном беспорядке: столы и стулья опрокинуты, чайные чашки разбиты на полу, гости в панике разбегались, дрожа от страха.

Это действительно было похоже на бандитский стиль Чжоу Ча.

Е Хайтан схватила одного из спешно убегающих гостей и спросила: — Что случилось в здании?

— Тех, кого связали, сказали несколько слов, и господин, который ел, избил их, — сказал гость, указывая на комнату.

Е Хайтан отпустила его и вошла в холл. Она взглянула на Чжоу Ча.

По виду он не казался безрассудным, с ним, вероятно, можно было договориться. Затем она оглядела литераторов, сидевших на корточках на полу.

К счастью, серьёзных повреждений не было. Похоже, Чжоу Ча всё же учёл её, Е Хайтан.

Но если бы Е Хайтан сейчас выступила и арестовала Чжоу Ча, это было бы унижением для Чжоу Туна.

По крайней мере, до начала войны Е Хайтан не хотел рвать отношения с Чжоу Туном.

Но если бы он сейчас не арестовал Чжоу Ча и спас этих литераторов, это, казалось, подорвало бы достоинство самого Е Хайтана как великого злодея.

Он подумал немного и решил использовать обходной путь, чтобы разрешить этот вопрос.

— Ха-ха-ха!

Ха-ха-ха! — Е Хайтан, придерживая бок, громко рассмеялся, чем напугал всех в комнате.

— Над чем ты смеёшься?

Кто ты? — Чжоу Ча подошёл и, пристально глядя на Е Хайтан, спросил.

Дуань Цинь собирался встать перед Е Хайтан, но тот отстранил его.

Е Хайтан сделал вид, что осматривает Чжоу Ча с ног до головы, затем оглядел униформу его стражников, отличающуюся от столичной, и с улыбкой спросил: — Моё скромное имя Юй Тан. Этот скромный я видит, что одежда господина отличается от столичной. Вероятно, вы удельный князь, прибывший издалека на банкет в честь дня рождения Наследного Принца?

В этот момент глаза Е Хайтан сияли, а на его и без того чарующем лице играла лёгкая улыбка, мгновенно заставившая сердце Чжоу Ча дрогнуть. Он слегка заикаясь сказал: — Да, этот господин — третий сын Князя Юго-востока Чжоу Туна.

«Князь Юго-востока» — это титул, который Чжоу Тун присвоил себе сам, двор его не признавал.

Но Е Хайтан сейчас не хотел вдаваться в это и спросил: — Из-за чего господин Чжоу так спорил здесь с этими учёными?

Чжоу Ча гневно сказал: — Этот господин обедал здесь и случайно услышал, как несколько учёных обсуждают положение дел в Поднебесной.

Они говорили очень убедительно, и изначально этот господин был рад послушать их.

Но когда они заговорили о моём отце, Князе Юго-востока, они назвали нас бандитами, сбродом.

Этот господин, рассердившись, вступил с ними в спор, но они продолжали говорить так.

В гневе этот господин прижал тех, кто говорил, к земле.

— Вот как! — Е Хайтан неоднократно кивнул. — Господин Чжоу, ваше возмущение вполне оправдано.

Но слышал ли господин Чжоу одно стихотворение?

Чжоу Ча спросил: — Какое стихотворение?

Е Хайтан неловко кашлянул дважды, затем совершенно серьёзно произнёс: — Воды Восточной реки, тысячи парусов ушли, говорят о величии; правда и ложь, заслуги и проступки; как судить о моём герое?

Что говорить о моём сброде?

Всего лишь мгновение в реке, в разговоре, превращается в прах.

Чжоу Ча вздрогнул. Не только Чжоу Ча, но и все присутствующие вздрогнули. Как они могли не слышать этого стихотворения?

Каким бы грубым ни был Чжоу Ча, он мог понять его смысл.

Чжоу Ча спросил: — Что это за стихотворение?

Кто его написал?

Е Хайтан неловко кашлянул, на мгновение смутился, а затем с видом, будто не может поверить, переспросил: — Это написано чиновником Е Хайтаном, вы не знали?

Чжоу Ча немного смутился, но всё же вздохнул: — Чиновник Е не боится людской молвы, он поистине героический человек. Этот господин ему уступает.

Затем он обратился к стражникам позади: — Ладно, ради чиновника Е, отпустите их.

Несколько литераторов поспешно встали с земли. Однако в этот момент все они смотрели на Е Хайтан, их сердца были потрясены.

Они все знали, что, судя по этому стихотворению, великий злодей, каким они его считали, на самом деле был очень талантливым литератором.

Конфликт был разрешён. Вэнь Янь и Бай Силю на втором этаже молча наблюдали за всем этим.

Е Хайтан вышел вместе с Чжоу Ча, незаметно подмигнув Чу Цину, который только что привёл людей.

Чу Цин тут же понял. Хотя Чжоу Ча всё ещё его раздражал.

Но он всё же сложил руки и торжественно сказал: — Третий господин Чжоу, молодой господин узнал о вашем прибытии в столицу и специально послал этого младшего офицера, чтобы устроить ваше временное проживание в Доме переводчиков.

Чжоу Ча сказал: — Чиновник Е слишком любезен, генерал, прошу.

Чу Цин увёл Чжоу Ча и его спутников.

Бай Силю спустился со второго этажа, подошёл к Е Хайтан и с улыбкой сказал: — Господин Юй Тан, у вас прекрасный литературный талант и острый ум.

Е Хайтан не ожидал увидеть здесь Бай Силю и с улыбкой сказал: — Мелкие хитрости, не стоят упоминания.

Эта группа литераторов тоже вышла и поблагодарила: — Благодарим господина Юй Тана за помощь.

Вдруг увидев Бай Силю, они сказали: — Господин Цзянлю!

— Господин Цзянлю?

— Е Хайтан застыл, затем услышал знакомый голос: — Цзянлю.

Е Хайтан повернулся. Это... это... разве это не Наставник Хэ?

...Е Хайтан приложил руку ко лбу. Значит... только что, когда он выдумывал, Наставник Хэ всё видел?

И он его не разоблачил?

Вэнь Янь тоже не ожидал, что знаменитый в кругах литераторов «Господин Цзянлю» — это Бай Силю.

И тем более не ожидал, что его наставник тоже здесь.

Он посмотрел на Наставника Хэ и окликнул его: — Наставник.

— Ваше Высочество, — Хэ Юн собирался поклониться Вэнь Яню, но тот слегка поддержал его: — Наставник, не нужно церемоний.

Е Хайтан тоже не ожидал, что Вэнь Янь будет здесь. Он... разве он не вернулся во дворец?

Он взглянул на Вэнь Яня, казалось, с вопросом, и услышал, как Вэнь Янь объяснил: — Узнав, что кузен пришёл в эту Башню Хайянь, я пришёл посмотреть.

А Бай Силю, кажется, уже давно знал, что Вэнь Янь здесь, поэтому вёл себя совершенно естественно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Уход Хуайэня в нирвану (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение