Глава 10. И Аньцин. Дополнительная глава 1

Я своими глазами видела, как Су Мо закрыла глаза.

Я знала, что она не вернется.

Слезы текли не переставая, все тело дрожало, я даже слышала собственное сердцебиение.

И снова я, в белом халате, провожала близкого друга.

Я видела, как мать Су Мо осторожно гладила ее лицо. Невыразимая печаль окутала палату.

Тихо я констатировала время смерти.

Когда отключили аппараты, мое сердце похолодело.

Я хотела выйти из палаты, но ноги подкосились, и я опустилась на пол.

Эту печаль невозможно описать.

Я тяжело дышала, слезы капали на мой белый халат.

Я не понимала, в каком я состоянии.

Чжан Хайань, как и в прошлый раз, помог мне снять халат.

Мой мир рушился.

Я спасла столько жизней, но не смогла спасти свою лучшую подругу.

Чжан Хайань поднял меня. В голове словно что-то взорвалось.

Резкая боль, темнота перед глазами… и я потеряла сознание.

Очнулась я уже дома, в своей постели. Рядом были брат и его жена.

Я больше не могла сдерживаться и, обняв брата, разрыдалась.

— Брат, я же врач! Как же так получилось, что Су Мо больше нет?

— Я не достойна быть врачом. Я не смогла спасти Ми Нань, не смогла спасти и Су Мо.

Слезы смешивались с соплями, голос охрип.

Не только я, но и мой брат не мог смириться с этой потерей.

Он гладил меня по спине: — Мне еще больнее, чем тебе.

Я подняла голову и увидела темные круги под его глазами, красные прожилки на белках.

Я провела рукой по его отросшей щетине.

— Брат, ты упустил Су Мо.

— Упустил… Больше, чем на десять лет.

Два дня я пролежала дома, потеряв четыре килограмма.

Вернувшись в больницу, я написала заявление об уходе. Я больше не могла быть врачом.

Мои лучшие подруги умерли у меня на глазах. Я врач, и этот удар оказался слишком сильным.

Выйдя на улицу, я посмотрела на солнце и горько усмехнулась.

Зимнее солнце — всего лишь свет, оно не может согреть ни тело, ни душу.

Я должна проводить Су Мо в последний путь.

Я стояла рядом с матерью Су Мо и низко ей поклонилась.

Мать Су Мо сказала мне: — Дитя мое, ты была хорошей подругой для Ми Нань и моей Мо Мо, ты исполняла свой врачебный долг. Не дай сиюминутной печали затмить твое будущее.

Я обняла мать Су Мо и расплакалась, как ребенок.

Мы похоронили Су Мо рядом с Ми Нань.

Когда прах Ми Нань развеяли над морем, я боялась, что ей будет холодно и одиноко. Теперь Су Мо с ней. Наверное, она сначала отругает ее, а потом крепко обнимет.

Ми Нань, Су Мо, в следующей жизни мы снова встретимся и будем дружить. Только, пожалуйста, не оставляйте меня одну так рано.

Тому, кто остается, слишком больно. Пожалейте меня.

Я смотрела на море, таинственное и глубокое.

Сколько же боли испытали эти две молодые, яркие девушки, что решили уснуть в морской пучине?

Печаль, словно кровь, хлынула в грудь.

Эта печаль — как обжигающий огонь, сжигающий мое сердце, и как ледяной холод, тающий в этом пламени.

Я хочу сказать себе:

Нельзя тонуть в печали. Нельзя идти по стопам Су Мо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение