Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все археологи побледнели. Происходящее выходило за рамки их понимания. В глубине души они не хотели признавать это реальностью, пытаясь объяснить всё известными им научными знаниями. Но в конце концов они осознали, что это не поддаётся научному объяснению, и нынешний уровень науки просто не способен объяснить всё это.

В начале этой экспедиции они не ожидали особой опасности. В конце концов, они уже не раз бывали в пустыне, взяв с собой только археологические инструменты, воду и немного еды. Пирамиды для них были обычным делом, и они приехали сюда лишь для того, чтобы попытать счастья, найти что-то новое и скоротать время. Мавзолей Цинь Шихуана был запечатан, и для его повторного открытия требовалось множество разрешений, что заняло бы немало времени.

Хотя и недолго, но и не слишком быстро. Изначально Профессор Лю предполагал, что на поездку туда и обратно уйдёт примерно столько же времени, сколько потребуется для разрешения. Он не хотел рано встречаться с группой упрямых людей, которые, хотя и будут работать с ним долгое время, имели разные области исследований, разные мнения и твёрдо верили в свою правоту. По крайней мере, так думал Профессор Лю, поэтому поездку в Египет он рассматривал как отдых.

Воды Профессор Лю потратил немало, еды, поскольку они не планировали задерживаться надолго, было всего на два дня. Зато археологического оборудования было много, и всё очень хорошее. Но какой в этом толк сейчас? Сколько дней они ещё смогут продержаться?

Вокруг царило отчаяние и мёртвая тишина.

— Нет, я не могу, я не могу умереть здесь! — Е Чэнь яростно ударил рукой по каменной стене, пытаясь болью отогнать удушающее чувство приближающейся смерти.

Молодые люди, в расцвете сил, полны авантюризма, они не сдаются до конца, и порой их неудержимость проявляется во всей красе.

— Профессор Лю, я не верю! Даже если эта пирамида очень странная, она всё равно появлялась в пустыне, и немало людей пропадало в пустыне. Я не верю, что никто её не видел. Всегда найдутся те, кто её увидит. Даже если кто-то умрёт внутри, останутся трупы. Но здесь я их не вижу. Я не верю, я правда не верю! Я уверен, что выход есть, он обязательно должен быть! Возможно, содержание картины наверху просто вводит нас в заблуждение! — Е Чэнь не обладал глубокими знаниями и большим опытом Профессора Лю, но молодые люди всегда обладают сильным воображением и могут придумать что угодно.

Молодые люди полны энтузиазма, и как показала практика, они даже в пророчества майя о конце света поверят. Что уж говорить о том, что они не посмеют придумать?

Например, сейчас, когда опытные археологи видят древние тексты или надписи на древних реликвиях, они подсознательно считают, что их содержание истинно. Зачем древним людям обманывать их? Но молодые люди другие, они не придерживаются консервативного подхода. На самом деле, все новые открытия и изобретения происходят от нарушения правил. Древним людям не было необходимости обманывать их, но что, если они столкнулись с кем-то, кто впал в игривое настроение и даже после смерти не забыл подшутить над ними? Тогда они просто сидят здесь и ждут смерти. Боже, что это за шутки?

Профессор Лю обычно считал Е Чэня несерьёзным и ненадёжным, но в критический момент он не подвёл, и его слова были уместны. По крайней мере, они не сдавались, не приложив всех усилий. А что, если выход находится совсем рядом? Будут ли они жалеть об этом только после смерти?

— Пойдёмте, поищем выход! — Профессор Лю потёр лицо, быстро собрался, временно избавившись от чувства отчаяния, и попытался найти выход. Даже обычно серьёзный и строгий Профессор Лю непрестанно молился, надеясь, что это всего лишь шутка древних. Если он не найдёт выход, то, по его мнению, очень скоро он сломается в этой тьме.

Слова Е Чэня оказали сильное ободряющее действие. Все собрались с духом, с тревогой в сердце, надеясь найти выход, а не испытывать разочарование снова и снова.

В мире слишком много неразгаданных тайн. Он не хотел, чтобы эта странная пирамида стала ещё одной неразгаданной тайной мира. Важно то, что они сами превратятся в настоящие мумии, причём в современном исполнении!

— Куда идти? Будем искать понемногу! — После того как они осмотрели каменную платформу, Профессор Лю увидел лежащие на земле бесчисленные трупы разной формы и, стиснув зубы, сказал:

Страх, ужас – по сравнению с жизнью, жизнь, конечно, важнее. Самый худший исход – это смерть. Есть ли что-то страшнее этого?

Каждый археолог, присутствующий там, был готов на всё. Ради жизни, ради выхода, что значат страх и трупы?

Даже с таким настроем это требовало определённой смелости. Идя среди них, они не могли не чувствовать холодок по спине, боясь, что трупы на земле вдруг откроют глаза или вскочат и схватят их.

Надо сказать, что способность к домысливанию у этих археологов действительно сильна. Может быть, это из-за того, что они часто имеют дело с древними артефактами?

Одно лишь их воображение довело их до нервного состояния.

Первоначальный страх отступил, осталось лишь это слабое чувство надежды, которое поддерживало их. И хотя они знали, что это маловероятно, кто стал бы без причины строить такую странную пирамиду, тратя огромное количество человеческих и материальных ресурсов, просто чтобы подшутить над потомками?

Реально ли это?

Насколько же нужно быть скучным, чтобы такое придумать!

Но вопрос в том, возможно ли это на самом деле? Условия того времени просто не позволяли!

В это время Хэ Юйси не пошла с Е Чэнем и остальными искать выход, не потому что боялась. С детства она часто оставалась дома одна, и дети, придумывая всякие глупости, часто боялись спать. Позже она привыкла, поэтому, узнав содержание картины, она не была так растеряна, как Профессор Лю. Она чувствовала, что эта древняя письменность ей знакома. Хотя у неё не было феноменальной памяти, но такую древнюю письменность, увидев один раз, она обязательно запомнила бы, а не забыла.

Каменная платформа была очень древней, казалось, она пережила множество эпох. Снаружи, хотя Профессор Лю и намочил её водой, превратив в чёрную полупрозрачную, вода испарялась, и камень постепенно возвращался к своему чёрному цвету. Хэ Юйси гладила камень, и вдруг у неё возникла очень странная мысль: это камень? Он был как нефрит, прохладный на ощупь и нежный. Если бы все камни были такими, зачем тогда нужен был бы нефрит?

Пальцы Хэ Юйси скользили по древней письменности, и она постоянно пыталась воспроизвести её в уме, чтобы запомнить. Её память всегда была хорошей, иначе она не владела бы таким количеством древних языков. Но сейчас она явно столкнулась с трудностями: она могла запомнить только общие очертания? Это очень удивило Хэ Юйси. Подумав, она решила, что древняя письменность слишком сложна, а её памяти недостаточно. Но у Профессора Лю были фотографии, так что, если она не запомнит, это не страшно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение