Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

I. Побег

1-1 Март 1948 года, Цзиньнань, провинция Шаньси.

Вдоль бурной, широкой и необъятной реки Хуанхэ простирается высокий, величественный и опасный горный хребет Чжунтяошань.

В одном из укромных уголков Чжунтяошаня расположилась небольшая горная деревня под названием Чжанчжуан.

В Чжунтяошане много опасных вершин, и эта маленькая деревня находилась на склоне одной из них.

С севера деревня была окружена крутыми скалами, с юга – обрывами, и вела к ней лишь узкая тропинка.

В это время в этой никому не известной горной деревне тайно располагалось небольшое подразделение Народно-освободительной армии.

Часовые перекрыли единственный проход, запретив кому-либо входить или выходить.

С наступлением ночи ветер в ущельях Чжунтяошаня завывал, шипя, словно сражающиеся дикие звери.

В деревне тускло мерцали редкие огоньки, добавляя мрачным горам немного загадочности.

1-2 В одной из хижин тускло горел светильник, его пламя слегка покачивалось от завываний ветра за окном.

Рядом с низким столиком на кане сидела женщина, неподвижно прислушиваясь к звукам за дверью.

На ней была поношенная военная форма Народно-освободительной армии; хоть и великоватая, но довольно чистая и аккуратная.

Короткие волосы на голове были явно не работой парикмахера, пострижены они были неровно.

Однако в её взгляде читались настороженность и решительность.

Её узкие глаза холодно смотрели на дверь.

На столике стоял медный таз с половиной таза воды.

Грубое тканевое полотенце лежало на краю таза, наполовину погружённое в воду, наполовину снаружи.

Полотенце впитывало воду, и капли монотонно падали в эмалированную кружку под столиком.

Она сидела тихо, изредка опуская пальцы в кружку, чтобы проверить уровень воды и по нему отсчитывать время.

Она не знала времени.

Её часы были конфискованы до того, как она оказалась здесь, как и все её личные вещи и одежда.

Спрашивать время у других она тоже не могла, опасаясь вызвать подозрения.

Ей оставалось лишь, смачивая пальцы в воде из кружки, вести счёт в уме.

Ужин был в половине седьмого или в семь часов, примерно в это время, но неточно.

После наступления темноты, около десяти часов, возможно, около половины десятого, темнокожий командир роты Народно-освободительной армии приходил с часовым для проверки.

— Су Шаоцин, уже поздно, ложитесь спать, — сначала он стучал в её дверь, затем входил и говорил.

После этого командир роты оставлял часового у её двери до самого рассвета.

Для Су Шаоцин этот процесс стал привычным.

1-3 В маленькой горной деревне не было жителей, по крайней мере, она их не видела.

Но там проживали четыре человека, или, вернее, содержались под стражей четверо.

Это Су Шаоцин быстро выяснила после прибытия сюда.

Она была одной из них.

Из остальных троих двое были офицерами Народно-освободительной армии, по крайней мере, так она решила по их форме.

Но поскольку она сама носила военную форму, она могла лишь временно так считать.

Один из двух офицеров носил очки в чёрной оправе, его форма была чистой и аккуратной, но во взгляде скрывались осторожность и оценивание.

Он редко разговаривал с Су Шаоцин.

Когда Су Шаоцин иногда заговаривала с ним, он лишь мычал или кивал, а затем отворачивался и уходил.

Другой офицер всегда носил бритую налысо голову и редко надевал головной убор.

Каждые пять-шесть дней один из солдат брил ему голову.

Лысый офицер был крепкого телосложения.

Су Шаоцин быстро поняла, что он, вероятно, был военным инструктором, отлично владеющим стрельбой, разведкой, боксом и рукопашным боем.

Лысый офицер даже сам предложил Су Шаоцин сразиться с ним.

Поединки Су Шаоцин с лысым офицером стали местной достопримечательностью в маленькой деревне, часто привлекая солдат Народно-освободительной армии, которые собирались посмотреть.

Поединки с лысым офицером дали Су Шаоцин возможность для побега!

Третьим человеком была женщина.

Су Шаоцин про себя называла её госпожой чиновника.

Она была уже в среднем возрасте, но всё ещё одевалась изысканно.

Иногда это было шёлковое ципао, иногда — чёрное шерстяное пальто.

На её запястье был нефритовый браслет изумрудного цвета, а две золотые серьги сверкали на солнце.

Иногда она подводила брови или красила губы.

Су Шаоцин никак не могла понять, кем она была, почему её тоже здесь держали и почему с ней обращались с таким почётом.

Су Шаоцин заметила, что по ночам часовой стоял только у её двери!

Это казалось очень странным.

Но в душе она понимала, что это не странно.

Её поймали, заманив в ловушку!

Днём Народно-освободительная армия не проявляла бдительности по отношению к Су Шаоцин.

Она могла свободно передвигаться по деревне, осматривая окружающие высокие горы и крутые хребты.

Она быстро поняла, что отсюда, даже имея крылья, не сбежать.

Но она обязательно должна была сбежать!

Это решение она приняла в первый же день своего заключения здесь!

1-4 Поэтому ей нужно было действовать до девяти часов вечера.

Именно поэтому она сейчас сидела у столика на кане, проверяя уровень воды в кружке и молча отсчитывая время.

Она наблюдала три месяца, а затем ещё более трёх месяцев готовилась, планируя действовать сегодня ночью.

Но действовать слишком рано было нельзя.

Если бы она начала слишком рано, снаружи могли быть люди, и её план мог бы провалиться!

Она молча прикидывала и почувствовала, что время пришло.

Она встала, подошла к двери, приоткрыла её и выглянула наружу.

Снаружи было темно, без единого огонька, и ни души.

Вдали смутно виднелись два часовых Народно-освободительной армии, расхаживающие у прохода.

Ночью этим часовым Народно-освободительной армии не нужно было скрываться.

По её смутным воспоминаниям, эта территория должна была находиться под юрисдикцией 19-й армии Гоминьдана.

Но то, что в этой маленькой горной деревне тайно разместилось небольшое подразделение Народно-освободительной армии, удивило бы кого угодно!

Она быстро закрыла дверь и вернулась к кану.

Она подняла белую простыню с кана.

Используя указательный и средний пальцы обеих рук, словно ножницы, она параллельно зажала край простыни, затем повернула запястья вниз, а затем, крепко зажав край ткани, подняла пальцы снизу вверх, легко разорвав небольшой надрез на краю и оторвав полоску ткани шириной более дюйм.

Так она оторвала несколько полосок.

В июне 1943 года по рекомендации она поступила в Первый учебный класс Центра китайско-американского сотрудничества, расположенный в Сюнцуне, уезд Шэсянь, провинция Аньхой. Позже это место стало известно как Учебный класс Военной разведки в Сюнцуне.

Там она изучала связь, противогазовую защиту, агентурную работу, разведку, маскировку, рукопашный бой, плавание, национальные боевые искусства и другие дисциплины.

Один из её одноклассников, до приезда сюда несколько лет проработавший приказчиком в тканевой лавке, рвал ткань как бумагу.

Она научилась у него этому приёму, не ожидая, что он пригодится сегодня.

Она использовала оторванные полоски ткани, чтобы завязать штанины, закрепить тканевые туфли на ногах, затем затянула манжеты, и, наконец, обмотала полоски слой за слоем вокруг ладоней.

Она сжала кулаки, чувствуя, что обмотка сидит идеально, плотно и надёжно.

Она оглядела комнату.

Здесь не было никаких её личных вещей, поэтому собирать было нечего.

Наконец, она надела военную фуражку, спрятав короткие волосы под неё.

Она осторожно приоткрыла дверь и выглянула наружу.

Поблизости никого не было.

Дальше, часовые всё ещё расхаживали у прохода.

Она медленно присела, затем легла на землю и бесшумно поползла вперёд.

От двери до зарослей дикой травы впереди было около десяти метров открытого пространства.

Ползя, она одновременно следила за часовыми вдалеке и за движением поблизости.

Войдя в заросли травы, она сменила ползание на бег в пригнутом положении.

Она перепрыгивала через камни, словно антилопа, и одновременно в уме подсчитывала пройденное расстояние.

Однажды она измеряла это шагами, и это должно было быть расстояние в семьдесят метров.

Она очень вовремя остановилась и, пригнувшись, посмотрела в темноту.

Лишь через несколько секунд она ясно увидела, что стоит на краю обрыва; ещё два шага, и она рухнет в пустоту!

В темноте она повернула налево, сделала пять шагов и нащупала огромный камень.

Одной рукой касаясь валуна, она сделала два шага вправо, затем присела и вытянула обе руки, чтобы нащупать.

Под валуном были ещё более густые заросли дикой травы.

Она шарила в траве и расщелинах камней, нащупав кучу спутанных верёвок.

Это был результат её трёхмесячной подготовки!

Веревки были разной длины.

Присев в зарослях, она начала связывать верёвки.

Она вязала рыбацкий узел.

Этот узел было легко вязать, и её движения были чрезвычайно ловкими.

Это был один из приёмов, которым она научилась в учебном классе Сюнцуня.

Главное преимущество рыбацкого узла в том, что чем сильнее его тянешь, тем туже он становится, и никогда не развязывается.

Когда верёвка почти была готова, она услышала шаги тканевых туфель по камням, хотя они были очень лёгкими.

Она медленно встала, выглянула из-за валуна в сторону прохода.

Она увидела того темнокожего командира роты, который с часовым направлялся к её жилищу.

Она поняла, что её расчёты времени могли быть неверны.

Либо она опоздала на десять минут, либо темнокожий командир роты вышел на десять минут раньше.

Но сейчас у неё не было другого выхода, кроме как продолжать.

Она завязала последние два узла.

Под валуном она нащупала старый корень дерева.

Она многократно проверяла его днём и была уверена, что он достаточно прочен.

Она привязала верёвку к старому корню и сбросила её с обрыва.

Она снова подняла голову и взглянула на своё жилище.

Командир роты стучал в её дверь.

Она не могла больше раздумывать, схватила верёвку и начала спускаться по обрыву.

1-5 Командир роты дважды постучал в дверь, но ответа изнутри не последовало.

Он тут же насторожился, толкнул дверь и вошёл.

Он быстро оглядел комнату: в ней не было ни одного места, где мог бы спрятаться человек.

Выхватив пистолет, он выскочил за дверь и крикнул в темноту: «Су Шаоцин, Су Шаоцин, где вы?»

1-6 Су Шаоцин в это время медленно спускалась по верёвке.

Обмотанные тканью руки увеличивали её хватку.

Постоянно встречающиеся узлы не давали ей слишком быстро скользить вниз.

Она услышала, как командир роты кричит: «Су Шаоцин, вам не сбежать!»

Она понимала, что через несколько минут командир роты соберёт своих солдат и начнёт поиски по деревне.

Вскоре они найдут эту верёвку.

У неё оставалось мало времени.

Она ускорила спуск.

Она вдруг испугалась: она уже нащупала конец верёвки!

В этот момент она висела в тёмном воздухе, не касаясь ничего вокруг.

Она посмотрела вниз.

В темноте она прикинула, что до земли оставалось не менее десяти метров, а то и больше.

Тут её охватил страх.

Если она отпустит и спрыгнет, то может разбиться насмерть!

Она огляделась по сторонам.

Она увидела верхушку большого дерева на расстоянии не менее пяти метров от себя.

Это была её единственная надежда.

Она стиснула зубы, крепко сжала конец верёвки обеими руками и начала раскачивать ногами.

Она раскачивалась снова и снова, качаясь в темноте, словно на качелях.

После нескольких сильных раскачиваний она стиснула зубы, наконец отпустила руки, раскинула их, крепко закрыла глаза и бросилась к верхушке того большого дерева.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение