Гуарджа Минъань вошла во дворец в ранге гуйфэй, поэтому ей разрешалось взять с собой приданое, сопровождающих служанок и матушек.
А Ли очень любил свою дочь, поэтому сто восемь сундуков приданого были набиты до отказа.
Он также дал ей сто тысяч лянов серебряными банкнотами.
Дворец Икунь был специально отремонтирован по приказу Шуньчжи.
Минъань обошла Дворец Икунь с детектором ядов.
Она обнаружила так много подозрительных вещей!
Это так ее поразило, что она едва не потеряла свое специально изображаемое хрупкое выражение лица!
Что же она обнаружила?
Занавеси в ее спальне были пропитаны лекарством, которое могло постепенно ослабить человека.
Курильница в зале содержала благовония, вызывающие бесплодие.
Предметы на полке для антиквариата были покрыты лекарством, вызывающим постепенное увядание красоты, и так далее.
— Кстати, жизнь женщин, чья внешность не соответствует стандартам, всегда так опасна?! — пожаловалась Е Минъань системе 2333.
— Да, но вырасти такой, как вы, — это редкость, которую невозможно встретить по желанию, — ответила система. (На самом деле, это обычная практика гаремных интриг. Ваша ситуация — просто исключение.)
— Носительница, скорее велите людям всё убрать, слишком долго вдыхать это вредно.
— Так просто всё убрать и стерпеть? Я не хочу так! Система, быстро найди лекарство, которое вызовет рвоту кровью и при осмотре будет выглядеть как лекарственное взаимодействие!
— Хорошо, носительница.
— Найдено!
— Отлично! — сказала Минъань, прикидывая время, и начала готовиться.
— Шимо, завари мне чашку ароматного напитка.
Шимо, Шици, Шишу и Шихуа были четырьмя служанками, сопровождавшими Минъань в приданое.
Вечером Шуньчжи прибыл в Дворец Икунь.
Минъань мило предложила Шуньчжи ароматный напиток, который она часто пила дома.
— Ваше Величество, попробуйте, это очень вкусно! Рецепт моей матушки, — сказала Минъань и сама взяла чашку, отпив глоток.
— Хорошо... — Шуньчжи только поднес чашку ко рту, чтобы выпить, как увидел, что Минъань упала на землю.
Из уголка ее рта текла кровь.
— Императорский лекарь! Ван Дэцай, быстро позови императорского лекаря! — Шуньчжи был поражен. Отравление? Откуда яд?
Шуньчжи отнес Минъань на кровать, ожидая лекаря, и одновременно велел Ван Аню присмотреть за всеми слугами внутри и снаружи дворца.
Когда императорский лекарь установит причину отравления, тогда он разберется с этими слугами.
— Ваш слуга... — начал лекарь.
— Довольно, скорее подойдите и осмотрите Шу Гуйфэй, — прервал его Шуньчжи.
— Ваше Величество, после осмотра я обнаружил, что произошло какое-то лекарственное взаимодействие. Могу ли я осмотреть помещение? — Императорский лекарь Ли, прощупав пульс, понял, в чем дело. Это гаремные игры, и ему ужасно не повезло.
— Осмотрите, осмотрите всё. Я хочу увидеть, что именно это.
Шуньчжи закрыл глаза и вздохнул.
Дворец Икунь был обустроен по его личному приказу. Тот, кто мог действовать в такой ситуации, без сомнения, была вдовствующая императрица!
Императорский лекарь Ли принял приказ и начал осматривать комнату.
Сначала занавеси. Императорский лекарь Ли велел маленькому евнуху, который следовал за ним, снять их.
Затем шторы, предметы на полках, ширмы и горящие благовония.
И это только в одной комнате.
По мере того, как находилось все больше и больше подозрительных вещей, лицо Шуньчжи становилось все темнее.
Он не ожидал, что даже предметы, подаренные им лично, окажутся с подвохом.
Похоже, в его окружении все еще нечисто.
Пора навести порядок.
Подумав так, он поднял Минъань и вернулся в Дворец Цяньцин.
Он велел императорскому лекарю продолжить расследование, а затем представить ему докладную записку.
На следующий день Минъань проснулась в боковом зале Дворца Цяньцин.
Матушка Ань помогла ей подняться и выпить воды, чтобы смочить горло.
— Госпожа, вчера императорский лекарь Ли закончил осмотр в Дворце Икунь. Я велела Шимо и остальным переобустроить его, и они остались там. Только я и вы перебрались сюда.
— Император провел чистку в Управлении внутренних дел.
— Управляющий казнен.
— Он также издал указ о понижении наложниц Хуэй и Цзин до ранга шуфэй и отправил их под домашний арест в Холодный дворец.
— Все их слуги казнены.
— А также в Дворце Цяньцин тоже провели чистку среди слуг, — тихо прошептала матушка Ань Минъань.
— Мм, поняла. А в Дворце Цынин никаких движений? — с любопытством спросила Минъань.
Надо же, скорее всего, это была работа вдовствующей императрицы.
— Никаких.
— Хорошо, помоги мне умыться.
Минъань подумала, что на этот раз император сместил двух из трех высокопоставленных монгольских наложниц, осталась только наложница Шунь.
Положение императрицы тоже не очень прочное.
Почему у вдовствующей императрицы нет никакой реакции? Копит силы для большого удара?
После завтрака императорский лекарь Ли снова пришел осмотреть Минъань. Он сказал, что ей нужно выпить еще несколько порций лекарства для выведения ядов и отдохнуть два месяца.
Как раз в это время Шуньчжи пришел навестить Минъань.
Минъань воспользовалась случаем и попросила вернуться в Дворец Икунь. Шуньчжи, видя, что ей нужен покой, согласился.
Минъань вернулась в Дворец Икунь и, увидев полностью обновленную обстановку, наконец почувствовала себя комфортно.
Она подумала, что было бы еще лучше, если бы не было этой старой ведьмы с чрезмерной властью, которая так и норовит навредить ей!
— Шимо, есть ли какие-то необычные движения среди людей во Дворце Икунь? — В тот день, когда она планировала устроить неприятности, Минъань велела Шимо проверить слуг во Дворце Икунь.
— Нет, но люди императора забрали нескольких слуг, а затем Ван Дэцай заменил их.
— Мм, продолжайте наблюдать. Будьте все осторожны.
— Не позволяйте никому найти лазейку, — подумала Минъань. Не стоит ли ей ввести Дунъэ пораньше? Иначе эта старая ведьма и императрица будут постоянно искать повод для неприятностей, и она одна не выдержит.
— Матушка, отправьте весть домой... давайте пораньше.
— Слушаюсь, госпожа, — матушка Ань тоже считала, что хорошо, когда кто-то отвлекает внимание гарема от их госпожи.
И госпожа сможет воспользоваться поводом болезни, чтобы переждать бурю.
В Дворце Цынин вдовствующая императрица Бумбутай полулежала на мягкой кушетке, закрыв глаза и отдыхая.
Она размышляла о переменах в гареме за последние несколько дней.
Брови ее постепенно хмурились.
На поверхности у нее осталось только два Цзунши Бэйлэ.
Остальных либо повысили, но фактически понизили, либо обвинили и казнили.
Эти перемены заставили придворных чиновников ясно понять, что император вырос, а она, в конце концов, всего лишь женщина из гарема.
Это позволило Фулиню сильно укрепить свою власть!
Это вызвало некоторую тревогу у ее тайных людей.
Хм, они хотят сойти с корабля? Тогда отправляйтесь в резиденцию Яньвана!
Хм, так даже лучше, заодно можно избавиться от некоторых нестабильных элементов.
Фулинь...
Вдовствующая императрица с раздражением постучала указательным пальцем по виску.
В этот момент вошла Сума.
— Гэгэ, я только что навестила наложниц Хуэй и Цзин.
— Они кричали, что хотят вас видеть, я их пока успокоила.
— Как прикажете?
Сума не хотела упоминать о двух шуфэй, которые приняли на себя удар за их гэгэ, когда та была расстроена.
Но они тоже были племянницами гэгэ, знатными дамами из Хорчина, и она не могла просто оставить их.
— Хорошо, приведи их.
— Слушаюсь.
Сума быстро привела двух женщин из рода Борджигит.
— Тетя, скорее помогите нам, нас оклеветали! — Как только они увидели вдовствующую императрицу, они сразу же бросились к ней.
— Император давно намеревался подавить монгольских наложниц, на этот раз это был просто предлог.
— Тогда мы не сможем вернуть себе ранги фэй? — Тетя раньше говорила, что защитит их, а теперь, когда случилась беда, ничего не может сделать.
Тогда... обе незаметно переглянулись.
— Тогда, тетя, мы хотим вернуться в Хорчин.
— Все равно император нас не любит!
Когда они вернутся, они смогут снова выйти замуж, это лучше, чем быть заключенными во дворце.
Они тут же высказали это, пока вдовствующая императрица чувствовала себя виноватой перед ними.
Они давно знали, что приняли на себя удар, но не смели выказать ни малейшего недовольства.
Они все еще надеялись, что вдовствующая императрица поможет им вернуться в Хорчин.
— Вы хорошо подумали?
— Вы должны знать, что можете покинуть дворец только под видом смерти.
Даже вернувшись в степь, они не будут прежними.
— Тетя, мы согласны! — Это все равно лучше, чем быть пушечным мясом здесь, да еще и умереть тихо и незаметно в любой день.
— Хорошо, вы пока вернитесь, я все устрою, — вдовствующая императрица погладила лоб одной рукой и бессильно махнула другой.
Достигнув цели, они больше не мозолили глаза и очень тактично удалились.
Сума проводила их обратно и, вернувшись, уговорила: — Гэгэ, отправлять их двоих в Хорчин довольно рискованно.
В конце концов, император явно следит за вдовствующей императрицей, и если император узнает, то многие люди будут устранены.
— Ладно, я все-таки перед ними в долгу, пусть вернутся в степь.
— Потери в людях можно будет восполнить постепенно.
Заодно воспользуюсь этой возможностью, чтобы прощупать Фулиня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|