К тому же, эта Чжоя совсем не похожа на девушку из их монгольского рода, скорее на ханьку.
Вдовствующая императрица почувствовала недовольство, но вспомнив, что в письме говорилось о том, что Чжоя должна помочь Цицигэ, она ничего не сказала.
Если эта Чжоя окажется беспокойной, она разберется с ней позже.
Поэтому она просто разговаривала с Цицигэ о повседневных делах.
Чжоя, увидев, как вдовствующая императрица игнорирует ее, слегка приподняла бровь, немного удивившись, но в то же время ожидая этого.
Просто эти люди действительно высокомерны.
С одной стороны, они хотят использовать ее, а с другой — презирают.
Действительно, отвратительные лица.
После того, как Цицигэ и Чжоя представились вдовствующей императрице, она отправила их жить в задний зал.
Что касается императрицы, то им просто сказали, что она нездорова и не нужно ее навещать.
Вдовствующая императрица устроила это так, потому что считала, что Мэнгуцин не захочет видеть их, и не хотела, чтобы они мозолили ей глаза.
Но Мэнгуцин, получив известие, что они не представились ей по приказу вдовствующей императрицы, тут же покраснела глазами.
— Неужели у вдовствующей императрицы появилась новая протеже, и она полностью отказалась от меня?
— Неужели женщинам, приезжающим из степи во дворец, больше не нужно представляться императрице?
— Или вдовствующая императрица так боится, что я обижу их?
Мэнгуцин тут же смахнула со стола пирожные и фрукты.
Грохот!
Осколки разлетелись по полу.
— Тогда я сама посмотрю, что это за особа такая, которая должна занять мое место, что вдовствующая императрица так ее защищает!
Матушка Ань, увидев Мэнгуцин, у которой явно возникла неприязнь к вдовствующей императрице, изогнула уголок рта, но тут же быстро выпрямила его.
Дворец Икунь.
— Госпожа, из Управления внутренних дел прислали свежие красные плоды.
— Они красные до пурпурного, говорят, их специально привезли в качестве дани, у императора оставили только одну тарелку, а остальные отправили сюда.
— Госпожа, скорее попробуйте, эти плоды выглядят красиво, как рубины, наверняка вкусные!
Минъань с любопытством посмотрела на блюдо с фруктами, которое держала Шишу. И правда, они были пурпурно-красными, с великолепным видом.
— Ах, это же черешня.
— Черешня?
— Что это такое?
— Вкусно?
Минъань с любопытством спросила систему в уме.
— Вкусно, очень сладко. Император ведь вас очень любит, почему же уровень истинной любви не растет?
Минъань взяла один плод размером с перепелиное яйцо, откусила, и красный сок наполнил рот. Сладкий и вкусный, действительно вкусно!
— Как сладко! Если бы только эти плоды были такими же большими, как яблоки.
— ...
— Какая жадная, в эту эпоху и так хорошо, что есть что поесть.
Император, войдя, увидел Шу Гуйфэй, которая, прищурив глаза, с довольным и сосредоточенным видом ела присланные красные плоды.
Он был рад, что не зря отправил сюда все плоды, которые ему показались вкусными.
И хорошо, что он остановил дворцовых слуг, которые хотели доложить о его приходе, иначе он бы не увидел милое личико своей любимой наложницы.
— Раз уж так любишь их есть, пусть присылают эти плоды каждый год.
— А потом все отправляют Шу Гуйфэй.
Эта мысль естественно возникла в голове императора, совершенно не осознавая, что не делиться с другими — это плохо. Это всего лишь несколько плодов.
Минъань, услышав голос императора и поняв смысл его слов, тут же радостно широко улыбнулась.
— Ваше Величество самый лучший!
Император, глядя на две милые ямочки на щеках Минъань, почувствовал, как у него тоже стало сладко на сердце.
— Ваше Величество еще не ужинали, верно?
— Сегодня есть новые блюда, Ваше Величество обязательно должны попробовать.
— Мм, хорошо.
Так они в очень гармоничной атмосфере закончили ужин.
После ужина они, держа в руках горячий чай, начали непринужденно болтать.
Они сами не заметили, как начали сплетничать, чтобы скоротать время, и постепенно охват тем становился все шире. От неловких моментов наложниц в гареме до хаотичных интриг в задних покоях министров, иногда даже затрагивая придворные дела.
— Кстати, Ваше Величество, кто эта маленькая девочка из Монголии во дворце вдовствующей императрицы?
— Это дочь Чжаэрцзи.
— Ой, так это не внучатая племянница вдовствующей императрицы, это ваша племянница.
Император, глядя на изящную и нежную ручку Минъань, прикрывающую губы в удивлении, наконец понял, что не так.
Вдовствующая императрица хочет, чтобы ее племянница заняла место императрицы. Изначально он не видел в этом ничего плохого, но перед Шу Гуйфэй он вдруг почувствовал, как его лицо горит от жара, и ему стало крайне неловко.
— Кхм, слышал, вы еще и в шахматы играете?
— Покажите, как вы играете.
Минъань, увидев покрасневшие уши императора, нашла это забавным. Она тактично обошла неловкую тему и перешла к игре в шахматы с императором.
На следующий день после ухода императора 2333 с любопытством спросила: — Вы вчера специально упомянули о родстве Цицигэ с императором, верно?
Минъань, в хорошем настроении, неспешно выбрала нефритовый браслет и надела его на руку.
— Конечно, женщине с большим влиянием и поддержкой вдовствующей императрицы лучше не быть любимой и не иметь детей.
— Хотя император и намерен сдерживать монгольских наложниц, но если вдовствующая императрица предложит ему что-то выгодное, император может и полюбить Цицигэ.
— Но как только в императоре пробудится чувство стыда, глубоко укоренившееся благодаря ханьской культуре, шансы на то, что он полюбит Цицигэ, значительно уменьшатся.
— Даже если император в конце концов полюбит Цицигэ по разным причинам, в его сердце обязательно останется барьер.
— Таким образом, даже если у Цицигэ умный и проницательный ум, она не сможет заставить императора полюбить ее.
— Иначе, если Цицигэ окажется находчивой и завоюет сердце императора, что останется другим в гареме?
— Создав барьер для императора по отношению к ней сейчас, в будущем ей точно не позволят забеременеть. Таким образом, Цицигэ, эта шахматная фигура, становится бесполезной. Без собственного ребенка, даже если бы она была императрицей, она не представляла бы угрозы.
— Носительница великолепна!
Минъань самодовольно погладила себя по щеке: — Конечно!
— Тогда носительница должна усердно работать над повышением уровня истинной любви императора.
— Кхм, стараюсь, стараюсь.
— Мне кажется, вы просто меня успокаиваете?
— Как так?
— Смотрите, разве я не устранила потенциальную соперницу?
2333 с сомнением подумала, кажется, в этом нет ничего неправильного?
Император вернулся в свои покои после утреннего заседания, вспомнив вчерашний разговор о старшинстве, и почувствовал, что делать Цицигэ наложницей немного неуместно.
Но он хочет свергнуть Мэнгуцин, и чтобы успокоить вдовствующую императрицу, он все равно должен позволить женщине из Хорчина войти во дворец в качестве наложницы.
Вдовствующая императрица действительно что-то с чем-то, она только и смотрит на возраст, отправляя людей во дворец, совершенно не обращая внимания на старшинство. Его дешевая мать-императрица действительно пренебрегает приличиями и стыдом ради власти.
Эта Цицигэ тоже жаждет богатства и власти, она даже с радостью вышла замуж за своего дядю по отцу, она нехороший человек.
Примечание автора: Маленькие милашки, оставившие сегодня комментарии, получат красные конверты до 12 часов ночи!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|