Глава 9 (Часть 2)

К тому же, эта Чжоя совсем не похожа на девушку из их монгольского рода, скорее на ханьку.

Вдовствующая императрица почувствовала недовольство, но вспомнив, что в письме говорилось о том, что Чжоя должна помочь Цицигэ, она ничего не сказала.

Если эта Чжоя окажется беспокойной, она разберется с ней позже.

Поэтому она просто разговаривала с Цицигэ о повседневных делах.

Чжоя, увидев, как вдовствующая императрица игнорирует ее, слегка приподняла бровь, немного удивившись, но в то же время ожидая этого.

Просто эти люди действительно высокомерны.

С одной стороны, они хотят использовать ее, а с другой — презирают.

Действительно, отвратительные лица.

После того, как Цицигэ и Чжоя представились вдовствующей императрице, она отправила их жить в задний зал.

Что касается императрицы, то им просто сказали, что она нездорова и не нужно ее навещать.

Вдовствующая императрица устроила это так, потому что считала, что Мэнгуцин не захочет видеть их, и не хотела, чтобы они мозолили ей глаза.

Но Мэнгуцин, получив известие, что они не представились ей по приказу вдовствующей императрицы, тут же покраснела глазами.

— Неужели у вдовствующей императрицы появилась новая протеже, и она полностью отказалась от меня?

— Неужели женщинам, приезжающим из степи во дворец, больше не нужно представляться императрице?

— Или вдовствующая императрица так боится, что я обижу их?

Мэнгуцин тут же смахнула со стола пирожные и фрукты.

Грохот!

Осколки разлетелись по полу.

— Тогда я сама посмотрю, что это за особа такая, которая должна занять мое место, что вдовствующая императрица так ее защищает!

Матушка Ань, увидев Мэнгуцин, у которой явно возникла неприязнь к вдовствующей императрице, изогнула уголок рта, но тут же быстро выпрямила его.

Дворец Икунь.

— Госпожа, из Управления внутренних дел прислали свежие красные плоды.

— Они красные до пурпурного, говорят, их специально привезли в качестве дани, у императора оставили только одну тарелку, а остальные отправили сюда.

— Госпожа, скорее попробуйте, эти плоды выглядят красиво, как рубины, наверняка вкусные!

Минъань с любопытством посмотрела на блюдо с фруктами, которое держала Шишу. И правда, они были пурпурно-красными, с великолепным видом.

— Ах, это же черешня.

— Черешня?

— Что это такое?

— Вкусно?

Минъань с любопытством спросила систему в уме.

— Вкусно, очень сладко. Император ведь вас очень любит, почему же уровень истинной любви не растет?

Минъань взяла один плод размером с перепелиное яйцо, откусила, и красный сок наполнил рот. Сладкий и вкусный, действительно вкусно!

— Как сладко! Если бы только эти плоды были такими же большими, как яблоки.

— ...

— Какая жадная, в эту эпоху и так хорошо, что есть что поесть.

Император, войдя, увидел Шу Гуйфэй, которая, прищурив глаза, с довольным и сосредоточенным видом ела присланные красные плоды.

Он был рад, что не зря отправил сюда все плоды, которые ему показались вкусными.

И хорошо, что он остановил дворцовых слуг, которые хотели доложить о его приходе, иначе он бы не увидел милое личико своей любимой наложницы.

— Раз уж так любишь их есть, пусть присылают эти плоды каждый год.

— А потом все отправляют Шу Гуйфэй.

Эта мысль естественно возникла в голове императора, совершенно не осознавая, что не делиться с другими — это плохо. Это всего лишь несколько плодов.

Минъань, услышав голос императора и поняв смысл его слов, тут же радостно широко улыбнулась.

— Ваше Величество самый лучший!

Император, глядя на две милые ямочки на щеках Минъань, почувствовал, как у него тоже стало сладко на сердце.

— Ваше Величество еще не ужинали, верно?

— Сегодня есть новые блюда, Ваше Величество обязательно должны попробовать.

— Мм, хорошо.

Так они в очень гармоничной атмосфере закончили ужин.

После ужина они, держа в руках горячий чай, начали непринужденно болтать.

Они сами не заметили, как начали сплетничать, чтобы скоротать время, и постепенно охват тем становился все шире. От неловких моментов наложниц в гареме до хаотичных интриг в задних покоях министров, иногда даже затрагивая придворные дела.

— Кстати, Ваше Величество, кто эта маленькая девочка из Монголии во дворце вдовствующей императрицы?

— Это дочь Чжаэрцзи.

— Ой, так это не внучатая племянница вдовствующей императрицы, это ваша племянница.

Император, глядя на изящную и нежную ручку Минъань, прикрывающую губы в удивлении, наконец понял, что не так.

Вдовствующая императрица хочет, чтобы ее племянница заняла место императрицы. Изначально он не видел в этом ничего плохого, но перед Шу Гуйфэй он вдруг почувствовал, как его лицо горит от жара, и ему стало крайне неловко.

— Кхм, слышал, вы еще и в шахматы играете?

— Покажите, как вы играете.

Минъань, увидев покрасневшие уши императора, нашла это забавным. Она тактично обошла неловкую тему и перешла к игре в шахматы с императором.

На следующий день после ухода императора 2333 с любопытством спросила: — Вы вчера специально упомянули о родстве Цицигэ с императором, верно?

Минъань, в хорошем настроении, неспешно выбрала нефритовый браслет и надела его на руку.

— Конечно, женщине с большим влиянием и поддержкой вдовствующей императрицы лучше не быть любимой и не иметь детей.

— Хотя император и намерен сдерживать монгольских наложниц, но если вдовствующая императрица предложит ему что-то выгодное, император может и полюбить Цицигэ.

— Но как только в императоре пробудится чувство стыда, глубоко укоренившееся благодаря ханьской культуре, шансы на то, что он полюбит Цицигэ, значительно уменьшатся.

— Даже если император в конце концов полюбит Цицигэ по разным причинам, в его сердце обязательно останется барьер.

— Таким образом, даже если у Цицигэ умный и проницательный ум, она не сможет заставить императора полюбить ее.

— Иначе, если Цицигэ окажется находчивой и завоюет сердце императора, что останется другим в гареме?

— Создав барьер для императора по отношению к ней сейчас, в будущем ей точно не позволят забеременеть. Таким образом, Цицигэ, эта шахматная фигура, становится бесполезной. Без собственного ребенка, даже если бы она была императрицей, она не представляла бы угрозы.

— Носительница великолепна!

Минъань самодовольно погладила себя по щеке: — Конечно!

— Тогда носительница должна усердно работать над повышением уровня истинной любви императора.

— Кхм, стараюсь, стараюсь.

— Мне кажется, вы просто меня успокаиваете?

— Как так?

— Смотрите, разве я не устранила потенциальную соперницу?

2333 с сомнением подумала, кажется, в этом нет ничего неправильного?

Император вернулся в свои покои после утреннего заседания, вспомнив вчерашний разговор о старшинстве, и почувствовал, что делать Цицигэ наложницей немного неуместно.

Но он хочет свергнуть Мэнгуцин, и чтобы успокоить вдовствующую императрицу, он все равно должен позволить женщине из Хорчина войти во дворец в качестве наложницы.

Вдовствующая императрица действительно что-то с чем-то, она только и смотрит на возраст, отправляя людей во дворец, совершенно не обращая внимания на старшинство. Его дешевая мать-императрица действительно пренебрегает приличиями и стыдом ради власти.

Эта Цицигэ тоже жаждет богатства и власти, она даже с радостью вышла замуж за своего дядю по отцу, она нехороший человек.

Примечание автора: Маленькие милашки, оставившие сегодня комментарии, получат красные конверты до 12 часов ночи!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение