Глава 5. Маленькая раменная Короля Теней - 4

Кадзама Рури только что вернулся со свидания. Он подарил девушке радость и тепло, но в его собственной душе царила пустота.

Он зашел в раменную.

Говорят, что когда желудок полон, на душе становится легче.

Кадзама Рури молча ел рамен. Хмурость и властность постепенно исчезали с его лица. Он словно преобразился, превратившись из свирепого льва в невинного ягненка.

Прекрасный юноша сидел у окна. Его кожа была настолько белой, что казалась прозрачной, и от него словно исходило сияние.

Личность Кадзамы Рури уступила место личности Минамото Чизуру. Сейчас он выглядел особенно чистым и невинным.

Минамото Чизуру знал, что за ним наблюдают, но он давно привык к этому. Он просто продолжал послушно есть свой рамен, опустив глаза.

Мэй смотрела на Минамото Чизуру. Раньше она никогда не видела своего второго брата. Как Король «Монстров», организации еще более закрытой, чем якудза, он был окутан тайной. Его настоящее имя держалось в секрете, и миру он был известен лишь как «хост номер один в Японии». Но Мэй сразу узнала его.

Ведь он и Минамото Чисато были близнецами. Внешне они были очень похожи, почти как две капли воды, но детали и манера держаться выдавали их. Минамото Чисато напоминал бриллиант — яркий и твердый, а Минамото Чизуру — лунный камень, мягкий и таинственно мерцающий.

Из всех персонажей «Драконов III» Мэй больше всего любила Минамото Чизуру, а точнее, личность Кадзамы Рури, скрытую внутри него — гениального, невероятно красивого безумца.

Но если бы сейчас перед ней был Кадзама Рури, Мэй, будучи обычной девушкой, не осмелилась бы подойти к нему. Поэтому она просто наблюдала издалека.

Мэй смотрела так долго, что Минамото Чизуру, доев свой рамен, наконец поднял голову. Он с удивлением обнаружил, что девушка, наблюдавшая за ним, тоже обладала поразительной красотой. Она была одета в стилизованное кимоно с красным рисунком. Половина ее фигуры была скрыта в тени, а другая купалась в свете, словно яркая маргаритка, растущая на границе света и тьмы. На нее хотелось смотреть, не отрываясь.

Кроме того, Минамото Чизуру поразило чувство близости, которое он испытал к этой девушке. Ему казалось, что они должны были знать друг друга, но судьба разлучила их.

Что же это могло значить?

Минамото Чизуру слегка нахмурился.

Он подошел к Мэй. Сначала он хотел просто оставить деньги за рамен и уйти, но словно по велению какой-то неведомой силы протянул ей визитку с автографом Кадзамы Рури.

Он часто давал свои визитки девушкам, которые ему нравились. В Японии его визитка считалась большой редкостью, символом благосклонности богини любви.

Обычно, получив визитку, девушка могла рассчитывать на свидание с Минамото Чизуру. Но, протягивая визитку Мэй, он не испытывал ни малейшего флирта. Он даже не знал, что сказать.

Мэй взяла визитку и с улыбкой произнесла: — Я знаю тебя.

Минамото Чизуру редко смущался, но сейчас он почему-то не хотел, чтобы эта девушка знала о его работе хостом. — Вот как.

— Меня зовут Уэсуги Мэй. Ты очень похож на моего старшего брата.

Даже такой простодушный человек, как Минамото Чизуру, услышав фамилию «Уэсуги», невольно нахмурился. Семья Уэсуги была одним из кланов якудза Сэкихати. Уэсуги Эрии заняла место Минамото Чизуру, став самым близким человеком для Минамото Чисато, объектом его тайной зависти.

— А кто твой брат?

— Мой брат… — Мэй запнулась. — Мой брат даже не знает о моем существовании, так что не будем о нем. Очень приятно с тобой познакомиться. Если можно, я хотела бы тоже называть тебя братом.

В странах Азии девушки часто обращаются «брат» к тем, кто им нравится. Особенно в Японии, где так распространена культура «младшей сестры». Поэтому просьба Мэй не казалась странной.

Однако…

— Брат? — повторил Минамото Чизуру. В его глазах мелькнуло что-то от Кадзамы Рури, но он подавил это чувство и мягко улыбнулся Мэй. — Конечно.

— Брат, — позвала Мэй, мысленно добавив: «Второй брат».

Минамото Чизуру ушел, а Мэй слегка поклонилась ему вслед: — Приходите еще.

Это были самые обычные слова прощания, но Минамото Чизуру почему-то обернулся и еще раз посмотрел на Мэй. Девушка смотрела на него странным, печальным взглядом, полным какой-то тоски и… сожаления.

«Странная девушка», — подумал Минамото Чизуру.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение