Глава первая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тун Сы подняла бокал, чтобы выпить за себя.

Не слишком ли дико приходить в ночной клуб в первую же ночь после развода?

Но кого это теперь волнует?

У нее больше нет мужа, она снова свободна.

Куда ни глянь, повсюду были красавицы-светские львицы: чулки в сеточку, туфли на шпильках, топы с глубоким вырезом и обтягивающие брюки — стандартный набор.

Все наслаждались жаркой ночью, светом и музыкой, которые постоянно подталкивали к танцам.

Этот ночной клуб был действительно впечатляющим, расположенный на шестнадцатом этаже известного торгового центра. Он имел круглое пространство, возвышающееся на три этажа, а через огромные панорамные окна открывался вид на оживленное движение машин после наступления темноты.

Изначально она пришла сюда, чтобы развеяться шопингом, но почему-то чем больше она покупала, тем меньше ей это нравилось. Красивые платья, сумки и туфли уже не вызывали у нее интереса. Когда в лифте она увидела рекламный плакат ночного клуба с западной красавицей в фиолетовом полупрозрачном нижнем белье, ей вдруг захотелось немного расслабиться.

Она вернулась на парковку торгового центра, бросила свои покупки в машину, а затем вошла в лифт и поднялась прямо на шестнадцатый этаж.

Вот почему она теперь сидела здесь, и она была одной из немногих посетительниц, купивших входной билет.

Потому что сегодня вечером девушки в расстегнутых блузках, демонстрирующих сексуальное глубокое V-образное декольте, могли войти бесплатно. Ей достаточно было расстегнуть четыре пуговицы на своей рубашке, чтобы пройти без оплаты, но она не могла этого сделать. Она хотела расслабиться, но не хотела выглядеть распутной.

Впоследствии оказалось, что она правильно сделала, заплатив за вход. По крайней мере, она могла спокойно пить, и никто ее не беспокоил.

Как давно она не была в таких местах?

Она не могла вспомнить. С тех пор как она вышла замуж, ее жизнь состояла из работы и семьи, откуда бы взялось время на ночные клубы?

Однако, оказалось, что она еще не так уж стара. Здесь она не чувствовала себя ни капли неловко; наоборот, сидя в одиночестве в углу у полукруглого бара, она словно вернула себе ту себя, которая любила развлекаться в университете.

И к тому же, она действительно не стара, просто вышла замуж рано. Больше половины ее одноклассников были неженаты, нет, строго говоря, две трети были неженаты. В конце концов, поздние браки сейчас — это нормальное явление, а ранние — редкость.

Кроме того, ей всего тридцать лет, по определению она — молодая зрелая женщина, хотя уже и мать. Но она все еще молодая зрелая женщина, и она настаивает на этом, особенно теперь, когда она снова свободна. Так что не называйте ее "молодой замужней женщиной", это звучит ужасно.

— Еще одну! — Тун Сы смело приказала красивому бармену.

Множество молодых и горячих девушек энергично танцевали в маленьком танцполе, извиваясь бедрами. Хотя в университете она неплохо танцевала, сейчас ей не хотелось демонстрировать свои навыки. Она просто хотела в одиночестве выпить, заглушая печаль и тоску. Тусклый свет мог скрыть ее унылое выражение лица, а громкая музыка позволяла ее разуму на короткое время опустеть, не давая ей слишком много и глубоко размышлять.

Однако ее новое удостоверение личности, только что выданное сегодня, лежало в сумочке, еще теплое. Как же ее сердце могло не болеть?

Если бы сейчас ей дали нож, кого бы она ударила?

Доу Сяофэна?

Нет, даже если бы она растерзала его на тысячу кусков, они все равно не смогли бы вернуться в прошлое.

Его взгляд на нее изменился. Разве она все еще хотела, чтобы этот мужчина оставался рядом?

Тогда, может быть, ударить ту несчастную маленькую вдову, из-за которой Доу Сяофэн изменил?

Разбираться с любовницей мужа — это лишь сделает ее еще более жалкой.

Тогда, может, ударить себя?

Верно, она могла ударить только себя, и сейчас она это делала, глубоко вгрызаясь в рану, вытаскивая гной, чтобы исцелиться. Ей нужно было рискнуть всем, чтобы возродиться, чтобы стать совершенно новой собой.

— Красавица, ты модель? Кажется, я видел тебя в журнале.

Стильный и модный красавец подошел ближе. Тун Сы подняла глаза и посмотрела на него.

Он был довольно хорош собой, высокий и стройный, особенно его глаза — пара "электрических" глаз излучала флиртующую улыбку.

Несмотря на это, он ее не заинтересовал. Она не чувствовала головокружения и равнодушно сказала: — Ты ведь моложе меня?

Ей совсем не хотелось, чтобы к ней подкатывал какой-то "мальчик". Разве она не могла привлечь более интеллектуального мужчину?

— Разве ты не знаешь, что сейчас в моде отношения с разницей в возрасте, где женщина старше?

Красавец сел рядом с ней, наклонился вперед, его глаза блестяще уставились на нее и на ее сверкающее бриллиантовое ожерелье на шее, словно он высматривал добычу.

— Ты одна пришла?

— Тебя это не касается, уходи. Я просто хочу выпить. — Тун Сы выставила его, полагая, что он поймет намек и уйдет.

— У тебя что-то случилось? — Красавец нежно взял ее за руку.

— Я могу выпить с тобой, могу угостить тебя. Ты мой тип.

Тун Сы начала терять терпение. Ее терпение и так было невелико, а после выпитого она стала говорить немного резко.

— Уйди, я хочу побыть одна.

Красавец ничуть не рассердился.

— Ты пьяна. Может, сменим место и успокоимся? Мой дом недалеко, я провожу тебя.

Он поддержал ее за плечи, словно нежный возлюбленный.

Тун Сы хотела сопротивляться, но хотя он казался нежным, на самом деле он применил силу, и она была вынуждена встать.

— Ты отпусти меня, я тебя не знаю!

— Ты пьяна, — сказал красавец, прямо глядя на нее, нежно, но твердо. — Пойдем домой, отдохнем.

— Я думаю, она не хочет идти с тобой. Тебе лучше немедленно отпустить ее.

Голос мужчины донесся до ушей Тун Сы. Она подняла свои затуманенные от опьянения глаза и посмотрела на мужчину, стоявшего за спиной красавца. Это был очень приличный, красивый мужчина… Отлично, это мужчина, а не мальчик.

— Вы что-то неправильно поняли? — Красавец добродушно улыбнулся.

— Это моя девушка, она пьяна, я собираюсь отвести ее домой.

Доу Чансюй остро взглянул на него.

— Твое прозвище Сяо Яо, верно? Если ты сейчас тихо уйдешь, я не буду вызывать полицию. Я акционер этого заведения и не хочу раздувать скандал. Но если ты не уйдешь, мне придется побеспокоить полицию.

Красавец замер.

Вскоре он отпустил Тун Сы и нервно взглянул на Доу Чансюя. Убедившись по его взгляду, что тот не собирается вызывать полицию, он быстро ушел.

— Так это был он, — бармен тоже облегченно вздохнул. — Он специализируется на том, чтобы в ночных клубах выискивать пьяных светских львиц и богатых дам, грабить их имущество, а иногда и совершать насилие. Это очень отвратительно, но если бы его здесь арестовали, это определенно повлияло бы на бизнес.

— О чем вы говорите? — Тун Сы не хотела, чтобы ее игнорировали, но, едва сказав это, она внезапно пошатнулась. Нахлынуло головокружение, и она едва могла стоять.

— Мисс, вы в порядке? — Доу Чансюй быстро и ловко поддержал ее.

Тун Сы посмотрела на этого незнакомого мужчину, который был готов ей помочь, и вдруг ей захотелось пожаловаться: — Мне нехорошо. Я сегодня развелась. Как вы думаете, как мне может быть хорошо?

Доу Чансюй слегка опешил.

Развелась, значит?

Он внимательно посмотрел на нее.

Очень красивая женщина. В ее ярких чертах лица была какая-то несогласованная твердость, а полные губы были одной из самых привлекательных ее черт. Хотя она была одета в рубашку и узкую юбку до колен, ее изящные изгибы все равно были заметны. По внешности она заслуживала девяносто баллов.

— Мне так тяжело, — Тун Сы снова села. Она глубоко нахмурилась, равнодушно отпила глоток вина, словно говоря ему, а словно бормоча про себя. — Никто не знает, что я развелась. Как мне сказать другим, что я развелась? Как мне сказать коллегам? Мне всегда скрывать это от них? Если они спросят, как поживает мой муж, что мне отвечать?

Доу Чансюй почувствовал, что ему, кажется, необходимо ее утешить. Он сел рядом с ней.

— Не давите на себя так сильно. Не предугадывайте, что другие не поймут. Не нужно специально говорить об этом, просто позвольте информации раскрыться естественным образом.

— Но мне так стыдно, я не хочу говорить, — пробормотала Тун Сы. — Как мне сказать людям, что этот негодяй бросил меня ради какой-то никчемной вдовушки, даже от дочери отказался, лишь бы быть с этой шлюхой?

Ее нецензурная лексика заставила Доу Чансюя невольно усмехнуться.

— Ругайся! Выскажи все, что хочешь сказать. Я никому не расскажу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение