Глава 4 (Часть 2)

Воздух стремительно обтекал ее, вызывая мурашки по всему телу.

Ощущение было волшебным, очень крутым, но скорость казалась неземной.

Прошло, наверное, минут десять, а может, и больше?

Тан Ваньи все время была немного напряжена, и ей казалось, что время течет тревожно медленно, словно лава.

Она почувствовала, что они остановились, и с облегчением выдохнула.

Открыв глаза, она поняла, что сейчас наступит развязка ее авантюры.

К счастью, воспоминания того дня не были иллюзией.

Перед ней предстал высокий густой лес с множеством разнообразных растений.

Смена картинки между закрытыми и открытыми глазами походила на фокус.

— Вау! — Тан Ваньи на мгновение потеряла дар речи. Придя в себя, она очень просто и прямо выразила свое изумление и восхищение.

Она увидела, что Цуй Фэнъюй тоже улыбается и с некоторым ожиданием смотрит на нее.

— Цуйцуй, здесь так красиво. Я очень рада.

«Да, духа надо поощрять», — подумала она.

Цуй Фэнъюй, казалось, даже немного смутился.

Он естественно взял Тан Ваньи за руку и сказал:

— Ваньи, пойдем со мной.

Тан Ваньи впервые прикоснулась к коже «духа» и почувствовала любопытство.

На самом деле, она была почти как у человека, только более гладкая и холодная, подтверждая ее прежние ощущения от Цуй Фэнъюя.

Обнаружив, что разница не такая уж и «духовская», Тан Ваньи переключила внимание на окружающие пейзажи.

Густой лес дышал дикой жизненной силой и очень привлекал Тан Ваньи, никогда не видевшую ничего подобного. Она любовалась им с тем же свежим восторгом, с каким осматривала городок.

Лес начал редеть.

Там, где не было растений, раньше была плодородная почва, а теперь постепенно появлялась мелкая трава.

Цуй Фэнъюй вел ее небыстро, но Тан Ваньи казалось, что пейзаж вокруг меняется очень стремительно.

«Удивительно, неужели это тоже одна из способностей Цуй Фэнъюя?»

Эта догадка на время заняла часть ее мыслей.

Пространство вокруг постепенно расширялось.

— Приехали, Ваньи, — остановившись, сказал Цуй Фэнъюй.

Тан Ваньи тоже увидела это: посреди леса раскинулась поляна, деревья словно расступались, изгибаясь и обнимая ее.

Они стояли на возвышении, откуда открывался вид на всю поляну. Впереди был небольшой склон, ведущий на ровную траву.

Поляна была размером примерно с несколько спортивных площадок.

Наверное.

Тан Ваньи так засмотрелась, что не могла оценить ее размер, но это было не так уж важно.

По крайней мере, она была достаточно большой, чтобы бегать по ней до полного изнеможения.

С тех пор как Тан Ваньи вышла из дома, прошло не так много времени, но небо уже начало немного темнеть.

Она с беспокойством спросила:

— Цуйцуй, уже темнеет? Неужели так поздно?

— Нет, Ваньи, посмотри на телефон. Сейчас четыре часа, — ответил Цуй Фэнъюй.

— Точно, — Тан Ваньи досадливо хлопнула себя по лбу и взглянула на телефон. Сигнал был, время — четыре часа.

— Тогда почему сейчас, — спросила Тан Ваньи, — выглядит так темно?

— Потому что здесь светлячки, — в голосе Цуй Фэнъюя слышалось скрытое волнение, словно он показывал свою любимую игрушку. — Ваньи, иди сюда, пройдем немного вперед.

Цуй Фэнъюй пошел вниз по склону на поляну, Тан Ваньи последовала за ним.

Спустившись со склона, она вдруг оказалась в темноте. Фигура Цуй Фэнъюя впереди стала расплывчатой, почти невидимой.

Тан Ваньи на мгновение запаниковала и позвала:

— Цуйцуй!

— М?

Тан Ваньи слышала голос, но все еще не видела его.

Она остановилась, боясь двигаться.

Постепенно темное пятно в поле зрения стало четче — это Цуй Фэнъюй вернулся.

— Ты так быстро идешь, — тихо сказала Тан Ваньи. Опасаясь, что это прозвучит как упрек, она добавила: — Слишком темно, я тебя не вижу, боюсь потеряться.

В темноте белая одежда и бледная кожа Цуй Фэнъюя все еще были видны. Услышав ее слова, он подошел и взял ее за запястье.

— Вот так лучше. Не бойся потеряться, Ваньи, я знаю, где ты.

Тан Ваньи была очень тронута. Она никогда не встречала такого доброго и отзывчивого духа!

— Угу, Цуйцуй, куда мы идем?

Цуй Фэнъюй не ответил, а повел Тан Ваньи дальше, в самый центр тьмы.

Тан Ваньи вдруг что-то почувствовала и оглянулась. С этой темной точки обзора на краю поляны все еще было видно, что снаружи день, а небо — чистое, светло-голубое с белым.

Она снова посмотрела вперед. Хотя поляна была просторной, вокруг было очень темно.

Словно глубокая ночь, полная тайны и соблазна.

Они шли недолго. Движение в темноте, однообразие пейзажа и отсутствие ориентиров размыли ее восприятие пространства и времени.

Телефон в кармане ощущался своим весом, но Тан Ваньи не собиралась его доставать.

Цуй Фэнъюй остановился, и Тан Ваньи тоже.

«Это здесь?» — промелькнул у нее слабый вопрос, потому что место ничем не отличалось от предыдущего.

Но она не спросила вслух.

Атмосфера в темноте была тихой и таинственной. Разбушевавшееся воображение и обостренное восприятие Тан Ваньи подсказывали, что любой звук, даже тихий разговор, может что-то разрушить или привлечь ужасное чудовище.

Цуй Фэнъюй тоже молчал. Он сел на землю и похлопал по месту рядом с собой.

Тан Ваньи сразу поняла его и тут же села рядом, скрестив ноги. Словно зритель, ожидающий начала церемонии, она ждала, что же Цуй Фэнъюй хочет ей показать.

Может быть, это будет магия, созданная сверхспособностями, или что-то еще.

В этот момент ее собственное воображение уже не могло удержать ее внимание.

Главное представление вот-вот начнется, и она будет самым особенным зрителем в мире.

— Хэй, — посидев немного, Тан Ваньи почувствовала, как затекли ноги от недостатка движения. Тут она услышала тихий сигнал Цуй Фэнъюя.

Она поспешно сосредоточила взгляд на темноте перед собой, напряженно ожидая.

В темноте трава была более темным пятном, небо — более светлым.

И вот в этой темной траве внезапно появились редкие точки света, которые мгновенно приковали к себе взгляд Тан Ваньи.

Вокруг, в темноте, постепенно загорались все новые и новые огоньки, становясь все гуще.

Грандиозное зрелище ошеломило Тан Ваньи.

Лишь через некоторое время она пришла в себя и смогла рассмотреть, что это за огоньки.

Несколько штук светились прямо на траве рядом с ней. Тан Ваньи протянула руку и осторожно взяла один — он легко дался ей в пальцы.

Присмотревшись, она увидела, что это очень изящный цветок с крошечными лепестками, а свет исходил из его тычинки.

Тан Ваньи посмотрела на огоньки, парящие в небе и над травой, но не стала вставать, чтобы поймать их. Она подумала, что это, возможно, какие-то маленькие насекомые, вроде светлячков.

— Цуйцуй, что это за цветок? — спросила она у сидевшего рядом Цуй Фэнъюя.

Цуй Фэнъюй, подперев подбородок рукой, тоже сосредоточенно смотрел на развернувшуюся картину. Он казался более расслабленным, чем снаружи.

— Это духовный цветок, — сказал Цуй Фэнъюй, его голос звучал немного неземным в этой красивой и тихой обстановке. — Я посадил их здесь в прошлом году, им нужен год, чтобы расцвести.

Цуй Фэнъюй лег на спину на траву и похлопал по месту рядом с собой.

Тан Ваньи тоже легла и посмотрела вверх.

В этот момент ночное небо казалось еще более необъятным и безмятежным.

— Те, что в небе, — это мои маленькие жучки. Каждый год я их кормлю, и на следующий год они рождают новых светящихся жучков, а сами умирают.

Тан Ваньи казалось, что она слушает сказку на ночь.

Ей было немного любопытно, что будет дальше, но в то же время не так уж и сильно.

Это была уютная история, и не имело значения, где она закончится, это не вызвало бы удивления.

— И потом, каждый раз, когда я прихожу, они светятся для меня, — в голосе Цуй Фэнъюя послышалась легкая улыбка.

— Удивительно, — тихо произнесла Тан Ваньи.

Тан Ваньи лежала, окруженная тишиной, и ей не хотелось говорить.

Плотное скопление огоньков постепенно редело, и вскоре остались лишь единичные искорки, свидетельствуя о только что разыгравшемся на этой сцене великолепном представлении.

— Хэй, Ваньи, они устали, — Цуй Фэнъюй сел. — Их можно смотреть только раз или два в год, чаще нельзя. Скоро мне нужно будет их покормить, иначе потом не получится.

— Почему не получится? — удивленно спросила Тан Ваньи.

— Потому что, возможно, через некоторое время меня здесь не будет.

А?

Тан Ваньи была очень удивлена. Она на мгновение замолчала, и окружающая темнота усилила это чувство потери и нехорошее предчувствие.

— Почему, ты… — Тан Ваньи помолчала, пытаясь подобрать деликатное слово, понятное духу, — ты исчезнешь навсегда? — Она специально сделала ударение на слове «навсегда».

— Нет, я вернусь через некоторое время, просто не знаю когда. Время моего ухода примерно одинаковое, а время возвращения всегда разное, — голос Цуй Фэнъюя был таким же спокойным и ясным, как обычно, без тени сомнения или страха перед собственным исчезновением. — Иногда раньше, иногда позже. Несколько лет у меня не было времени ухаживать за цветами и жучками, и на следующий год этой игры здесь не было.

«Возможно, таков способ существования Цуй Фэнъюя, — подумала Тан Ваньи, — каждый год он „уходит“, а на следующий „возвращается“».

— Ты знаешь, почему уходишь?

Цуй Фэнъюй покачал головой, на его лице тоже отразилось недоумение:

— Наверное, когда приходит время, я внезапно ухожу. А на следующий год, если я должен проснуться, я чувствую это, и тогда я просыпаюсь.

Теперь Тан Ваньи была окончательно уверена, что это дух, или, возможно, эльф, но точно не человек со сверхспособностями.

Она вспомнила свои предыдущие догадки и спросила:

— Цуйцуй, ты знаешь, кто ты? — Тан Ваньи сделала неопределенный жест руками. — Из чего ты сделан, или откуда появился?

Цуй Фэнъюй, очевидно, не слишком задумывался над этим вопросом. Он склонил голову, словно размышляя, и ответил:

— Не знаю, я не что-то. Я чувствую, что должен проснуться, и просыпаюсь, рядом с тем деревом с красными лентами. Обычно я нахожусь в маленькой беседке внутри, рядом есть озеро, мне там очень нравится.

Тан Ваньи вдруг вспомнила свое удивление по поводу того, что Цуй Фэнъюй всегда выходил сбоку от дома. Значит, он «жил» где-то дальше во дворе.

— Мне нравится то дерево желаний, — сказала Тан Ваньи. — Через несколько дней я уезжаю. Ты еще будешь здесь в эти дни?

— Уезжаешь? — удивился Цуй Фэнъюй. — Ваньи, ты тоже уезжаешь? Куда ты поедешь?

— Мой уход — это не исчезновение, — сказала Тан Ваньи. — Я просто приехала сюда на зимний лагерь от художественной студии. Он закончится через несколько дней. Я могла бы остаться здесь сама еще на несколько дней, но я договорилась с родителями, они не разрешат мне оставаться одной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение