Глава 4
Закат в тот день был особенно ярким. Ближе к вечеру пошел мелкий дождь, который вскоре перерос в ливень. Вечером у Тан Ваньи не было никаких дел, поэтому она пошла рисовать акварелью.
Когда она закончила, начался сильный дождь. К счастью, дома стояли недалеко друг от друга, и, пробежав немного, она лишь слегка промокла.
Тан Ваньи и так вспотела за день, а потом, едва высохнув, снова промокла под дождем. Не выдержав, она поспешила принять душ.
Перед сном Тан Ваньи невзначай спросила Хэ До:
— Куда вы сегодня ходили гулять?
— Обошли весь городок, сделали фотографии. Я тебе пришлю несколько посмотреть, — ответила Хэ До.
Тан Ваньи получила несколько снимков. Похоже, их маршрут частично совпадал с тем, по которому она гуляла сегодня.
Тан Ваньи улыбнулась.
Услышав будильник, Тан Ваньи легла в кровать, готовясь ко сну.
Перед сном она, по обыкновению, мысленно прокрутила прошедший день.
Ничего особенно нового не произошло. Красивые пейзажи сменяли друг друга в ее голове, словно слайд-шоу.
После этого остались воспоминания, которым стоило уделить немного больше времени.
Например, та волшебная водяная рыба и таинственная личность Цуй Фэнъюя.
Удивительно.
Перед тем как заснуть, Тан Ваньи была полностью расслаблена. Только сейчас до нее начало доходить: что же за человек этот Цуй Фэнъюй? Неужели в мире действительно существуют духи или люди со сверхспособностями?
В реальной жизни у нее не было примеров, на ум приходили только романы, прочитанные в старших классах, где духи оставили в ее памяти лишь смутные образы.
Возможно, поэтому сегодня она вела себя так естественно, словно все было в порядке вещей.
Волнение и любопытство, вызванные переживаниями, выходящими за рамки привычной реальности и даже прежних представлений, по-настоящему проявились только сейчас.
Однако за день произошло немало событий, к тому же вечерние занятия и умывание отняли много сил. Лежа в кровати, Тан Ваньи чувствовала себя совершенно измотанной. Хотя она снова и снова думала об этом, сонливость вовремя окутала ее сознание.
Возможно, ее тело и биологические часы подсказывали, что сейчас важнее всего сон и отдых.
И вот, с мыслью о том, что завтра нужно получше присмотреться к этому необычному человеку, Тан Ваньи погрузилась в сон.
На следующий день небо прояснилось.
Утром Тан Ваньи проснулась, сонно умылась, а затем сосредоточенно провела утро за рисованием.
До обеда оставалось больше часа, и она решила пойти к Цуй Фэнъюю.
Погода была хорошая, воздух влажный, на улице было прохладно, но это только бодрило Тан Ваньи, делая ее восприятие более ясным.
Она с большим интересом разглядывала окрестности. Каждый раз, гуляя по городку с восхищением, Тан Ваньи находила что-то привлекательное.
На самом деле, на улицах было много магазинчиков, но зимой, возможно, из-за малого количества людей, открыты были немногие.
По дороге к дереву желаний стоял дом с деревянными стенами, окнами и дверями, которые всегда казались закрытыми. Снаружи висела вывеска, гласившая, что здесь продают лепешки шаобин.
Она слышала от кого-то из студии, что они вкусные, и даже пробовала одну, которой ее угостили.
Но раньше ей говорили, что их покупали в городке подальше, поэтому она временно отказалась от идеи купить их самой.
Однако сегодня дверь была открыта, а на вывеске у входа был указан номер телефона.
Тан Ваньи сохранила номер и попыталась заглянуть внутрь, окликнув:
— Эй!
— Да! — послышался ответ изнутри. — Хотите купить шаобин? Сегодня пекли.
«Похоже, пользуются спросом. Может, пекут только по заказу?» — подумала Тан Ваньи и ответила:
— Да, я за шаобин. Сколько стоят?
— Маленькие по пять мао штука, двадцать штук в пакете. Большие по пятнадцать юаней, — ответила подошедшая тетушка, говоря очень бойко. — Сколько вам?
— Три пакета маленьких, пожалуйста, — Тан Ваньи уже все рассчитала: одного пакета ей хватит, а остальное отдаст Цуй Фэнъюю в качестве угощения.
— Хорошо! — Тетушка быстро наполнила три пакета, приговаривая: — Здесь можно сделать предзаказ, добавьте меня в WeChat. Если захотите купить потом, можно заказать, и почтой отправляем.
— Угу, — кивнула Тан Ваньи, подумав, что если лепешки окажутся вкусными, можно будет потом купить и для родителей.
Размышляя об этом, Тан Ваньи спросила:
— Тетушка, а кто живет во дворе рядом с деревом желаний? Я была там в прошлый раз и видела очень красивого молодого человека. Он из местных?
— Что? Рядом с тем деревом никто не живет, — ответила тетушка. — Люди приезжают только на Новый год, сейчас там никого нет. Я не знаю здесь никаких красивых молодых людей. Может, он тоже турист?
— Возможно, — подумала Тан Ваньи. Когда она спрашивала Цуй Фэнъюя в прошлый раз, он, кажется, подтвердил, что живет там.
Но тетушка сказала, что дом сейчас пустует.
Возник вопрос: неужели Цуй Фэнъюй незаконно занял чужое жилье?
— Готово, девочка. Оплатить можно по этому QR-коду, — Тан Ваньи взяла у тетушки три пакета, заплатила и с покупками направилась к дереву желаний, которое было неподалеку.
У дерева желаний, как всегда, царила тишина и покой, но на этот раз Тан Ваньи не могла любоваться красотой, как раньше.
В ее сердце закралось сомнение, и перед тем, как позвать Цуй Фэнъюя, она на мгновение замешкалась, что было для нее нехарактерно.
Однако прошло совсем немного времени, и, прежде чем она успела его позвать, Цуй Фэнъюй, словно зная о ее приходе, вышел из-за дома внутри ограды.
Тан Ваньи увидела его сквозь ажурную стену.
Вопрос, о котором она раньше не задумывалась, вдруг всплыл в голове: почему Цуй Фэнъюй никогда не выходит через ворота?
Может, он живет где-то глубже во дворе?
Ей и в голову не приходило сомневаться, что духу с особыми способностями тоже нужно где-то жить.
Увидев знакомую фигуру Цуй Фэнъюя, прежде чем она успела потратить силы на размышления об этих мелочах, настроение Тан Ваньи невольно улучшилось.
— Цуйцуй, доброе утро!
Тан Ваньи широко улыбнулась, приветствуя юношу, вышедшего из-за ограды.
— Ваньи! — Цуй Фэнъюй тоже очень радостно подбежал к ней.
Тан Ваньи заметила, что он держит в руке коричневый бумажный сверток.
— Ваньи, это тебе, — едва приблизившись к Тан Ваньи, Цуй Фэнъюй протянул ей сверток.
Тан Ваньи взяла его и бессознательно пощупала — внутри было что-то круглое и немного твердое.
Она не стала разворачивать.
— Цуйцуй, что это? — спросила Тан Ваньи и тут же добавила: — Не говори пока, я открою, когда вернусь. Спасибо тебе, Цуйцуй.
Цуй Фэнъюй улыбался, его глаза сияли.
Какое-то время они молча стояли друг напротив друга и глупо улыбались.
Через мгновение Цуй Фэнъюй сказал:
— Ваньи, когда ты придешь ко мне завтра? Я поведу тебя погулять.
Тан Ваньи немного удивилась, а затем обрадовалась:
— Давай я приду пораньше днем, около трех? — Цуй Фэнъюй кивнул.
— Тогда я пойду? Пора обедать, — неловкое молчание и тишина продлились недолго, Тан Ваньи первой попрощалась.
Договоренность на завтра радовала, даже если сегодня они не провели много времени вместе.
— Хорошо.
Голос Цуй Фэнъюя был приятным настолько, что Тан Ваньи не могла подобрать слов для описания.
И она начала подозревать, что Цуй Фэнъюй, возможно, никогда не говорит ничего неприятного.
Тан Ваньи знала, что завтрашний рисунок несложный. Если поторопиться утром, можно будет закончить полторы работы, а оставшейся половины дня хватит на остальное.
Спланировав свой график, Тан Ваньи в хорошем настроении пообедала, провела вторую половину дня, в хорошем настроении поужинала, провела вечер и в хорошем настроении готовилась ко сну.
Единственное, что ее немного беспокоило, — это то, что ближе к ночи она услышала за окном шуршание дождя.
Вечером перед умыванием Тан Ваньи съела фрукт, который ей дал Цуй Фэнъюй.
Да, в свертке был фрукт, похожий на персик, очень красивый.
Тан Ваньи и не думала, что Цуй Фэнъюй может дать ей ядовитый фрукт. У него же есть сверхспособности, вряд ли ему интересно вредить ей, обычной девушке, таким окольным путем.
Она мысленно помолилась, чтобы завтра не было дождя, но тут же подумала, что даже если дождь пойдет, ей все равно придется выйти.
К счастью, на следующее утро, хотя земля была влажной, а воздух — прохладным, небо было очень чистым и ясным.
Тан Ваньи посмотрела прогноз погоды на сегодня: днем обещали пасмурную погоду.
Хотя приложения с прогнозом погоды часто ее обманывали, она все же с радостью доверилась ему.
Днем дождя действительно не было.
Тан Ваньи немного поспешно закончила две сегодняшние картины, повесила их сушиться, прихватив свою сумочку, и по дороге обратно как раз могла зайти к Цуй Фэнъюю.
На этот раз она издалека увидела его фигуру под деревом желаний.
— Цуйцуй! — Впервые увидев, что Цуй Фэнъюй вышел ждать ее заранее, она почувствовала, что ее голос стал даже более взволнованным, чем обычно.
Цуй Фэнъюй увидел ее, тоже улыбнулся и пошел ей навстречу.
В это время дня небо было ясным. Когда Цуй Фэнъюй вышел из тени дерева, его кожа в солнечном свете показалась почти прозрачной.
Тан Ваньи на мгновение застыла, глядя на него, а затем пришла в себя.
Когда он подошел, Тан Ваньи спросила:
— Цуйцуй, куда мы идем?
— В горы, — коротко ответил Цуй Фэнъюй.
— А? — взволнованные шаги Тан Ваньи невольно замедлились. — В горы? Это далеко? Это те горы, что рядом? Мне нужно вернуться к ужину, иначе мои подруги будут волноваться.
Цуй Фэнъюй не заметил ее колебаний и естественно замедлил шаг, подстраиваясь под нее.
— Ваньи, это недалеко. Я тебя подниму.
— Ох, хорошо, тогда спасибо за беспокойство, — ответила Тан Ваньи, мысленно уже представляя возможные последствия этой вылазки.
Ее унесут в горы и съедят, или дух высосет ее жизненную энергию, превратив в иссохшую мумию, или ее используют для какого-нибудь зловещего ритуала.
Тан Ваньи напрягла все свое воображение, вспоминая самые ужасные вещи, которые духи из книг могли сделать с людьми, но внешне не осмеливалась отказаться.
Или не хотела?
Тан Ваньи и сама не могла понять.
Несмотря на сильное внутреннее смятение, она так и не смогла произнести слова отказа.
Возможно, дело было в улыбке Цуй Фэнъюя, которая, казалось, никогда не сходила с его лица и приводила ее в замешательство, или в непреодолимом искушении таинственного мира, внезапно открывшегося перед ней.
Так или иначе, Тан Ваньи, одновременно предвкушая и готовясь к худшему, чувствовала себя отважным воином, идущим на верную смерть.
По дороге она успела отправить сообщение Хэ До.
— Ваньи, забирайся мне на спину.
Голос Цуй Фэнъюя пронзил ее сложные и противоречивые мысли, достигнув ушей и мозга.
— Ты понесешь меня? А, хорошо, — Тан Ваньи, только что пришедшая в себя, не сразу сообразила, но все же неуклюже взобралась Цуй Фэнъюю на спину.
— Закрой глаза, — сказал Цуй Фэнъюй, когда она устроилась.
Тан Ваньи послушно закрыла глаза.
Она подумала: «Да, я уверена, что та водяная рыба, которую он мне показал, была настоящей. Очень вероятно, что он — дружелюбный ко мне дух».
Иначе ее сегодняшнее поведение было бы чистым самоубийством.
Стрела выпущена, назад дороги нет.
Тан Ваньи не открывала глаз, но подозревала, что сейчас они летят по небу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|