Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Цуй Фэнъюй — странное имя, и сам Цуй Фэнъюй — странный человек.

Тан Ваньи немного поболтала с ним, но близилось время завтрака. Обычно все ели вместе, и она боялась, что ее будут ждать, поэтому поспешно попрощалась.

Она хотела обменяться контактами с Цуй Фэнъюем, но он сказал, что не пользуется телефоном.

Тан Ваньи немного удивилась, но промолчала.

Вместо этого, глядя на тонкую одежду Цуй Фэнъюя и его все еще босые ноги, она, хоть и подумала, что это может быть его стиль или перформанс, все же с беспокойством сказала:

— Цуйцуй, сейчас хоть и не так холодно, как раньше, но все равно нужно теплее одеваться, иначе легко простудиться и заболеть.

Цуй Фэнъюй проводил ее до самого спуска и, услышав ее слова, кивнул:

— Да, Ваньи, я буду.

Сердце Тан Ваньи снова будто сильно стукнуло.

Она испугалась, что если задержится еще немного, то может попросить о чем-то большем, переходящем границы, поэтому сказала:

— Цуйцуй, можно я приду к тебе сегодня вечером? Принесу снеков.

Казалось, он совершенно не воспринял это как возможный намек или инициативу с ее стороны. Он посмотрел на нее своими круглыми глазами и радостно ответил:

— Хорошо, Ваньи, тогда я приду к тебе вечером.

Договорившись, Тан Ваньи быстрым шагом, почти бегом, вернулась обратно.

Она не оглядывалась.

Вернувшись и войдя в дом, Тан Ваньи увидела, что все уже почти собрались.

— Эй, ты где была? — Хэ До подскочила к Тан Ваньи, как только увидела ее. — Я проснулась, тебя нет, чуть не подумала, что ты потерялась.

— Мы в прошлый раз ходили фотографироваться к дереву желаний, мне там очень понравилось, — ответила Тан Ваньи. — Я проснулась рано, вот и посидела там немного.

Хэ До взглянула на нее:

— Почему ты так рано встала? В прошлые дни мы обычно вставали примерно в это время.

Тан Ваньи беспомощно вздохнула:

— Меня разбудила чья-то рука, лежавшая у меня на животе.

— А, это… — пробормотала Хэ До. — Мне очень жаль.

— Ну, теперь у тебя таких проблем не будет, — продолжила Хэ До. — Вчера я просто очень испугалась. Пара красных глаз в темноте! Ты не боишься только потому, что не видела их.

Хэ До обняла себя за плечи и несколько раз вздрогнула.

— Я уверена, что видела их. Хотя я верю в науку, но при мысли об этой странной сцене у меня мурашки по коже бегут.

Тан Ваньи не знала, что ответить.

Она действительно ничего не видела.

В этот момент у Тан Ваньи заурчало в животе.

Она обернулась и увидела, что Хэ До смотрит на нее, поэтому потянула подругу в сторону столовой.

— Пойдем скорее есть, мой желудок уже протестует.

Хэ До очень тактично последовала за ней в столовую.

День быстро пролетел за рисованием.

Днем кто-то из группы угостил всех в художественной студии местными сладостями. Тан Ваньи они очень понравились.

Расспросив того человека, она узнала, что неподалеку есть магазинчик, где можно сделать заказ у хозяйки. Тан Ваньи решила найти время, чтобы купить немного сладостей себе и отправить часть домой.

После рисования всегда чувствовалась усталость и голод, поэтому вечером Тан Ваньи плотно поела.

После ужина она, как обычно, решила прогуляться.

Пейзажи городка были очень живописными и старинными.

Выйдя из дома, где жила Тан Ваньи, и пойдя налево по дорожке перед воротами, можно было увидеть обширные заливные поля, пересеченные тропинками.

Чуть дальше виднелась горная гряда, горы наслаивались друг на друга. Ближние были четкими, дальние — расплывчатыми, их вершины окутывал туман, скрывая очертания.

Разные оттенки зелени на склонах гор переплетались, создавая живую картину.

Гуляя среди таких пейзажей, легко было забыть о времени.

Тан Ваньи шла и шла, обойдя большой круг по дороге, и вернулась к своему жилью.

На этой дороге был поворот, который вел как раз к дереву желаний.

Тан Ваньи колебалась меньше секунды и направилась туда.

Снова подъем по склону, и вот в поле зрения попали ажурная стена и огромное дерево желаний.

Кажется, Цуй Фэнъюй жил как раз за этой стеной.

Тан Ваньи подошла ближе и заглянула внутрь.

Внутри было так же красиво, как и снаружи, только добавилась вымощенная камнем дорожка, ведущая к дому за стеной.

— Цуй Фэнъюй! Ты здесь? — Вокруг никого не было видно, поэтому Тан Ваньи без стеснения крикнула.

Прошло некоторое время, ответа не последовало, но затем сбоку от дома показался Цуй Фэнъюй.

На этот раз Тан Ваньи заметила кое-что новое.

На его ногах были кроссовки, надетые на босу ногу.

Тан Ваньи помахала ему рукой и поздоровалась:

— Цуй Фэнъюй, добрый вечер.

Цуй Фэнъюй повторил ее жест.

— Ваньи! — Тан Ваньи показалось, что его глаза прямо-таки сияли.

Казалось, он был очень рад ее приходу.

Тан Ваньи тоже обрадовалась.

— Привет, я просто зашла поздороваться.

Так оно и было.

В этот момент у Тан Ваньи было отличное настроение, и ей захотелось просто повидаться со своим красивым новым другом.

Но сейчас был вечер, и пойти куда-то было особо некуда.

Она просто хотела его увидеть.

— Спасибо, Ваньи, — голос Цуй Фэнъюя был звонким, сладким и мягким. — Ваньи, ночью пойдет дождь, и он будет идти до завтра. Укройся получше одеялом, когда будешь спать.

— Правда? — ответила Тан Ваньи. — Я как-то не обращала внимания на погоду. Спасибо, что предупредил.

— Я приду к тебе завтра. Что ты любишь есть? В прошлый раз я пробовала пирожное с черным кунжутом из магазинчика рядом с храмом предков, было неплохо.

Цуй Фэнъюй облизнул губы и кивнул:

— Да, давай его.

Тан Ваньи улыбнулась:

— Хорошо. Тогда я приду к тебе завтра после ужина.

Цуй Фэнъюй кивнул, показывая, что понял.

От Цуй Фэнъюя исходила аура отрешенности от этого мира. Рядом с ним всегда возникало чувство покоя, словно находишься в уединенном раю.

«Какой притягательный друг», — подумала Тан Ваньи.

На следующий день действительно пошел дождь.

Утром Тан Ваньи проснулась от звука капель за окном — кап-кап, шур-шур.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение