Глава 7 (Часть 1)

Сюй Цзяшу достал из буфета тарелку и палочки и поставил их на стол.

— Эй, а ты что, не будешь есть? — спросила Хань Банься, подняв бровь.

Не дожидаясь ответа, она сама достала из буфета еще одну тарелку. — Будем есть вместе. Говорю же, не стесняйся.

Хань Банься положила немного лапши в тарелку, налила бульон и, помешивая, сказала: — Знаешь, я тебе не вру.

Сюй Цзяшу холодно усмехнулся. «Как раз наоборот», — подумал он.

— Другие блюда у меня получаются так себе, — продолжила Хань Банься.

Это было правдой.

— А вот лапшу я варю отменно. Все в округе знают.

В этом не было ничего сложного.

— Попробуй.

Хань Банься поставила перед Сюй Цзяшу тарелку с дымящейся лапшой. Сюй Цзяшу невольно нахмурился.

Хань Банься это не понравилось. — Ешь давай! — прикрикнула она.

Сюй Цзяшу взял палочки и попробовал совсем немного.

К его удивлению, лапша оказалась вкусной.

Аромат соевого соуса был насыщенным и приятным, лапша сварена идеально. Сюй Цзяшу съел еще немного.

— Ну как, вкусно? — спросила Хань Банься уже уверенным тоном. Она подняла глаза, и в ее лисьих глазах плясали смешинки.

Улыбка заразительна, и Сюй Цзяшу тоже захотелось улыбнуться.

Сам не зная почему.

Сюй Цзяшу опустил голову, пытаясь скрыть улыбку. — Неплохо, — буркнул он. — Съедобно.

Сюй Цзяшу, несмотря на свою хрупкую внешность, ел довольно быстро. Хань Банься еще не доела и половины, как он уже закончил.

Возможно, из уважения к Хань Банься, которая все-таки приготовила и принесла ему ужин, Сюй Цзяшу не ушел сразу, а остался сидеть за столом, дожидаясь, пока она доест.

Видя, что он ждет, Хань Банься перестала торопиться.

— Твои родители ушли? Когда вернутся?

— Они не живут со мной.

— Ты один снимаешь квартиру? — Хань Банься подняла голову.

— Да, мой дом далеко отсюда.

Хань Банься задумалась и улыбнулась. — И твои родители не боятся оставлять тебя одного? Вдруг тебя какой-нибудь серый волк утащит?

Хань Банься не понимала, почему каждый раз, когда Сюй Цзяшу смотрел на нее, она начинала нервничать. Она не знала, куда деть руки.

Как и сейчас.

Хань Банься отвела взгляд и уставилась в свою тарелку.

— Наверное, меня не так-то просто утащить, — ответил Сюй Цзяшу с легкой улыбкой в голосе.

Хань Банься медленно доела, и они вместе с Сюй Цзяшу помыли посуду. Сюй Цзяшу заметил, что Хань Банься не собирается уходить.

Она разглядывала книги на полке.

Сюй Цзяшу любил читать. У него было много книг, не только учебников, но и классической литературы.

Хань Банься просматривала книги одну за другой. Многие из них были на иностранных языках, и Хань Банься не могла их читать. Наконец, она нашла то, что искала.

— Ты тоже любишь Цзинь Юна! — воскликнула Хань Банься. — Я тоже!

С самого начала Сюй Цзяшу казался ей идеальным.

Отличник, красивый, а теперь еще и, судя по всему, из богатой семьи.

Хань Банься знала себе цену.

Наконец-то у них нашлась общая тема. Это было как спасательный круг.

С тех пор, как она упала в эту бездну, он ни разу не дал ей ни капли надежды.

К счастью, Хань Банься не боялась темноты.

— А кто твой любимый персонаж? — спросила Хань Банься.

Сюй Цзяшу никогда не задумывался об этом. Он читал книги просто как истории, чужие истории. Характеры и предпочтения героев не имели для него значения, поэтому он никогда не думал о том, кто ему «нравится».

— Наверное… Хуан Жун? — ответил он, назвав первое имя, которое пришло ему в голову.

Хань Банься недовольно поморщилась. — Поверхностно.

Когда Хань Банься вернулась домой, было почти десять часов. Она приняла душ и выключила свет в гостиной. В квартире стало темно.

Включив фонарик на телефоне, Хань Банься добралась до своей комнаты и зажгла свет.

Комната была небольшой. На письменном столе не было ни одной книги, только портрет Ян Го из сериала с Луи Ку.

Хань Банься нарисовала его в восьмом классе. Она очень любила Ян Го и копила деньги на его постер, но Хань Дун сказал, что ему не хватает денег на еду, и забрал ее сбережения.

Тогда Хань Банься срисовала портрет с наклейки, которую купила ее одноклассница.

Она никогда не училась рисовать, поэтому портрет получился не очень похожим, но все же что-то в нем было, и Хань Банься решила его оставить.

Из всех героев уся ей больше всего нравился Ян Го.

Ян Го, сын Ян Канга. Его рождение было предопределено судьбой. Из-за такого отца даже Хуан Жун считала его характер странным.

А потом он влюбился в Сяо Лунню, свою наставницу, и стал изгоем. Никто его не понимал.

Но он все равно был героем. Его рыцарский дух не был сломлен ни этими событиями, ни людьми.

В этом было его величие и свобода.

Вот что значит быть настоящим героем.

Поэтому Хань Банься любила его.

Но теперь все изменилось. Хань Банься посмотрела на портрет Ян Го и улыбнулась. Теперь ей больше всего нравилась Сяо Лунню.

Та Сяо Лунню, которая жила напротив.

Хань Банься всю ночь видела сны.

Проснувшись, она чувствовала себя усталой, но не помнила, что ей снилось.

Только одни глаза отчетливо стояли перед ней.

Хань Банься взяла лист бумаги, немного подумала и написала:

«Если ты видел бескрайнее море с его волнами,

видел снежные вершины гор,

видел яркий лунный свет в окне…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение