Забвение — самая мучительная боль (Часть 2)

Сан Юйвань немного растерянно посмотрела на зонт в своей руке. Первым порывом было отказаться, потому что она совершенно не хотела быть кому-то обязанной.

— Я парень, ничего страшного, если немного промокну. Ладно, просто возьми его.

Мо Хуайюань с улыбкой отклонил ее отказ и, сказав это, побежал под дождь.

— Ты так и не сказал мне, как тебя зовут! Мне же нужно вернуть тебе зонт!

— Сан Юйвань, меня зовут Мо Хуайюань.

Сказав это, его фигура исчезла под дождем.

— Спасибо тебе, Мо Хуайюань.

Сан Юйвань крепко сжала зонт и тихо прошептала. Хотя она не знала, откуда он знает ее имя, все равно нужно было сказать спасибо.

На следующий день Сан Юйвань высушила зонт, аккуратно сложила его и вернула Мо Хуайюаню в целости.

— Спасибо за вчерашний зонт. Это талисман безопасности, который мы с родителями получили в храме. Возьми его, пожалуйста. — В критический момент он может спасти тебе жизнь.

Мо Хуайюань не стал отказываться и великодушно принял талисман. Он знал, что если не возьмет его, она найдет другой способ отплатить за услугу, потому что она не любила быть в долгу.

— Спасибо за талисман безопасности, — Мо Хуайюань осторожно положил амулет в карман.

Увидев, что Мо Хуайюань принял его, Сан Юйвань вздохнула с облегчением.

Если бы не вчерашняя случайная встреча, Сан Юйвань до сих пор не знала бы Мо Хуайюаня.

Она обычно была молчаливой и незаметной в классе, настоящей невидимкой, в отличие от Мо Хуайюаня — образцового ребенка, которого родители всегда ставили в пример.

На самом деле Мо Хуайюань давно заметил тихоню Сан Юйвань. Он слышал от других, что она с детства была «оставленным ребенком», жила с дедушкой и бабушкой. Ее родители, кроме как на Новый год, почти не приезжали, не говоря уже о родительских собраниях — на них обычно ходили по очереди дедушка или бабушка.

Со временем одноклассники узнали, что ее родители занимаются научно-исследовательской работой, и относились к Сан Юйвань очень дружелюбно.

III

— Сан Юйвань, ты мне нравишься.

Выпускной класс подходил к концу. Мо Хуайюань, покраснев и не желая оставлять сожалений, окликнул Сан Юйвань, которая уже собиралась уходить.

— Я… нравлюсь тебе?

Сан Юйвань не могла поверить. Каково это, когда человек, который тебе нравится, тоже испытывает к тебе чувства? Это было похоже на сон.

— Ты мне нравишься. Можешь ли ты дать мне шанс поухаживать за тобой?

— Хорошо.

Они благополучно начали встречаться. Успешно сдав выпускные экзамены, они поступили в один и тот же университет.

— Признавайся честно, когда я тебе понравилась?

Сан Юйвань с вызовом посмотрела на Мо Хуайюаня.

— На самом деле наша первая встреча была не в тот дождливый день, а мимолетная встреча в храме. Ты тогда случайно на меня наткнулась, — Мо Хуайюань улыбнулся, погрузившись в воспоминания.

— Не думала, что ты такой злопамятный. Я же тогда извинилась перед тобой.

Сан Юйвань подумала и вспомнила, что такое действительно было. Оказывается, человек, на которого она тогда наткнулась, был Мо Хуайюань.

— Нет, я просто поражаюсь тому, что наша встреча была предначертана небесами.

Мо Хуайюань взял Сан Юйвань за руку, и она ответила на его пожатие.

— Тогда ты должен дорожить мной.

— Сан Юйвань, ты выйдешь за меня?

— Держась за руки, состариться вместе.

Родители с обеих сторон встретились и остались очень довольны друг другом. Госпожа Мо и господин Мо одобрили будущую невестку. Госпожа Сан и господин Сан дали Мо Хуайюаню несколько наставлений.

После окончания университета родители с обеих сторон начали готовиться к свадьбе.

Сан Юйвань и Мо Хуайюань собирались поехать зарегистрировать брак, но по дороге попали в автомобильную аварию.

Это был наезд сзади с участием трех машин. Трое получили тяжелые травмы, двое — легкие, один человек погиб на месте.

— Ваньвань, очнись, посмотри на меня, хорошо?

Мо Хуайюань, весь в крови, обнимал Сан Юйвань, сознание которой угасало.

— Хуайюань, знаешь, я была очень счастлива в те дни, что мы провели вместе.

— Не плачь, смерть — это не конец жизни.

— Ты должен жить хорошо…

Сан Юйвань, словно сетуя на краткость этой жизни, так и не смогла исполнить свое желание.

Смерть не страшна, забвение — вот истинное прощание.

— Нет, Сан Юйвань, не уходи!

Мо Хуайюань заплакал, обнимая безжизненное тело Сан Юйвань. В тот момент он потерял свою невесту, потерял жену, с которой должен был провести остаток жизни.

IV

Никто, вероятно, не ожидал такого поворота событий: похороны Сан Юйвань, Мо Хуайюань в реанимации с тяжелыми травмами.

Госпожа Мо: — Доктор, как мой сын?

— У пациента множественные переломы, частичная потеря памяти. К счастью, его доставили вовремя. Но воспоминания ему придется восстанавливать постепенно.

Господин Мо: — Эта потеря памяти как-то повлияет на него?

— Нет, это не должно повлиять.

Проспав еще три дня, Мо Хуайюань наконец очнулся.

Госпожа Мо: — Хуайюань, как ты себя чувствуешь?

— Мам? Почему я здесь? Разве я не должен быть в университете?

Мо Хуайюань с недоумением посмотрел на госпожу Мо. Как он оказался в больнице?

Госпожа Мо не могла поверить: — Ты забыл только то, что связано с Ваньвань?

— Ваньвань? Кто такая Ваньвань?

Мо Хуайюань был еще больше озадачен, но при упоминании имени «Ваньвань» его сердце пронзила острая боль.

Госпожа Сан с покрасневшими глазами сказала: — Ладно, забыл так забыл. Иначе помнить было бы еще мучительнее.

Иногда забвение — это освобождение, позволяющее начать все сначала.

Словно сбросить тяжелый груз, забыть прошлую боль и горести, встретить новые надежды и вызовы.

— Тётя, кто такая эта Ваньвань, о которой вы говорите? Она была для меня очень важна?

Мо Хуайюань почувствовал тяжесть в груди, словно потерял кого-то очень важного.

Господин Сан, не договорив, всхлипнул: — Хороший мальчик, все это уже неважно. Ты просто поправляйся и выздоравливай скорее.

Потому что они все знали, как нелегко им двоим было пройти этот путь.

От школьной скамьи до свадебного платья — их любовь была такой драгоценной, выдержала испытание временем, и оставался всего один шаг до исполнения заветного желания.

К сожалению, они оказались разделены жизнью и смертью. Они уже потеряли Сан Юйвань и боялись, что Мо Хуайюань, вспомнив все, может наделать глупостей.

Мертвых не воскресить — это непреложный закон.

— Хуайюань, поехали домой. И больше не делай глупостей, иначе я рассержусь.

Я встретил луч света впереди. Она научила меня любить, но этот свет покинул меня.

— К сожалению, я не смогла надеть свадебное платье и выйти за тебя замуж.

— К сожалению, я не смог надеть костюм и жениться на моей принцессе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Забвение — самая мучительная боль (Часть 2)

Настройки


Сообщение