Глава 4. Нежность. Чтобы ты запомнила это (Часть 1)

Ресторан отеля был обставлен еще более роскошно, чем номер люкс Цзинь Фубая, словно в него стремились вместить все богатство мира.

На стенах висели картины маслом, с белого барельефного потолка свисала хрустальная люстра, которая горела даже днем, излучая мягкий золотистый свет.

Сказать, что здесь царила атмосфера расточительства, было бы не преувеличением.

Сян Юй знала, что владелец отеля и Цзинь Фубай — друзья. У этого друга был весьма своеобразный вкус. Наверное, дизайнеру пришлось несладко во время ремонта, ведь в оформлении не было никакой системы, оно напоминало пещеру дракона из западных легенд, который тащил в свое логово все понравившиеся сокровища.

Только она об этом подумала, как взгляд ее упал на резную вазу в углу.

Она решила, что не ошиблась: этот уголок был оформлен в китайском ретро-стиле, создавая эклектичный образ.

Сян Юй лишь мысленно раскритиковала интерьер. Она не была настолько близка с Цзинь Фубаем, чтобы шутить над вкусом его друга.

Некоторые вещи уместно говорить только в определенное время, и в этом она была весьма тактична.

А вот вкус Цзинь Фубая ей нравился.

На нем была классическая клетчатая рубашка того же бренда. Этот рисунок был довольно банальным, подделки встречались даже в университетском кампусе, но на нем рубашка смотрелась элегантно.

Дело было не в том, что рубашка повышала его статус, а в том, что он носил ее так, словно она стоила целое состояние.

В центре ресторана на небольшой сцене в европейском стиле стояла женщина в красном платье. Закрыв глаза, она увлеченно играла на скрипке.

Сян Юй и Цзинь Фубай сидели у окна.

Это было широкое арочное окно, типичное для европейской архитектуры. С высоты открывался вид на мокрую от дождя улицу и редких прохожих под зонтами.

Официант принес меню в двух экземплярах: одно на английском языке.

Сян Юй вернула английское меню официанту, сказав, что ей достаточно меню на китайском.

Официант вопросительно посмотрел на Цзинь Фубая. Тот с улыбкой кивнул, предлагая ему заняться своими делами.

— Что ты хочешь заказать? Все-таки я тебя угощаю, — искренне спросила Сян Юй, протягивая Цзинь Фубаю меню. — Заказывай, что хочешь.

Решив, что этого недостаточно, она добавила: — Все, что угодно.

В ее тоне прозвучало легкое высокомерие нувориша.

Цзинь Фубай улыбнулся. Он редко утруждал себя объяснениями, но сегодня сделал исключение: — У меня нет особых предпочтений в еде, да и аппетит не очень хороший. Лучше ты закажи то, что тебе нравится. Возможно, глядя на тебя, и у меня появится аппетит.

Скрипачка куда-то исчезла. Теперь играли на рояле, снова звучала мелодия Чайковского.

Похоже, владелец отеля был поклонником Чайковского.

Толстое, как диссертация, меню снова оказалось перед Сян Юй.

За несколько дней знакомства Сян Юй немного узнала Цзинь Фубая.

Он был богаче, чем Тан Юйчи, но, с другой стороны, чем выше положение, тем меньше, наверное, радости.

И плохой аппетит у него был действительно плохим. В прошлый раз из шести такояки он съел только один.

Сян Юй взяла меню, полистала его и задумалась над фуа-гра.

Цзинь Фубай, сидя напротив, внимательно наблюдал за ней. Она нахмурилась, словно столкнувшись с какой-то проблемой, и начала водить пальцем по столу.

Похоже, она считала что-то в столбик.

— Что ты считаешь? — с интересом спросил он.

Сян Юй замерла, подняла на него глаза и сказала: — Не мешай, пожалуйста. Я сбиваюсь, когда ты говоришь. Пытаюсь понять, что выгоднее заказать: жареную фуа-гра или фуа-гра с айвой.

Цзинь Фубай явно не ожидал такого подхода к выбору блюд и рассмеялся: — Какой способ приготовления тебе больше нравится?

Этот вопрос натолкнул Сян Юй на другую мысль. — Но я же не пробовала здешнюю фуа-гра, — вдруг поняла она.

— Жареную фуа-гра подают с джемом из киви, довольно неплохо. А фуа-гра с айвой… — Цзинь Фубай прищурился, вспоминая. — Кажется, это фуа-гра, завернутая в тонкие ломтики айвы. Довольно необычно, стоит попробовать.

Сян Юй легко приспосабливалась к обстоятельствам. Судя по словам Цзинь Фубая, он рекомендовал второй вариант, поэтому она, не раздумывая, сказала: — Тогда фуа-гра с айвой.

Пока они ждали заказ, Сян Юй заметила, что забыла телефон в номере, и решила вернуться за ним.

— Какие-то неотложные дела? — поддразнил ее Цзинь Фубай.

— Какие дела могут быть у безработной? Конечно, играть в «Змейку».

Когда Сян Юй вернулась с телефоном, женщина в красном платье, которая играла на скрипке, стояла рядом с Цзинь Фубаем. Он успел заказать бутылку белого вина и потягивал его из бокала.

Сян Юй не рассмотрела ее как следует раньше, но теперь заметила, насколько соблазнительными были ее глаза. Даже простое моргание делало ее невероятно привлекательной.

Неизвестно, что сказал ей Цзинь Фубай, но, уходя, женщина смотрела на него с печалью, словно увядающий осенний лист, готовый сорваться с ветки.

— Она что, просила твой номер? — с любопытством спросила Сян Юй, подходя к столу с телефоном.

— Угу.

— А ты не дал?

— Нет.

Сян Юй начала новую игру в «Змейку», водя пальцем по экрану, и между делом сказала: — А ведь она красивая, фигура хорошая, еще и на скрипке играет.

— Бесплатный сыр только в мышеловке, — усмехнулся Цзинь Фубай.

Цзинь Фубай был рациональным человеком. Знакомство с незнакомкой не вызывало у него романтических фантазий, скорее, настороженность.

Если это и было его отношением к жизни…

Сян Юй, не отрываясь от игры, задумалась. В этот момент она почувствовала облегчение, что их знакомство началось с того, что Цзинь Фубай предложил ей свою рубашку, а в Чанша он сам пригласил ее в свой номер.

Она не проявляла инициативы, поэтому он не видел в ней угрозы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Нежность. Чтобы ты запомнила это (Часть 1)

Настройки


Сообщение