Я принимаю обвинение (Часть 1)

— Вы осмелитесь принять это?

Цзин Юаньнян оказалась умной девушкой. Она знала, что такую пылкую и неопытную аристократку, как она, легко спровоцировать, и та, в порыве чувств, может дать обещание, которое не сможет выполнить.

Но Пэй Хуэйнян была не так проста. Она не принимала поспешных решений и решила, что ей нужно время, чтобы все обдумать.

Она кивнула Юэ Бай, чтобы та помогла Цзин Юаньнян подняться, и, немного подумав, сказала: — Встаньте, пожалуйста. Если вы хотите подать жалобу, то вам нужно написать заявление.

Она велела Цзин Юаньнян вернуться в свою комнату и отдохнуть, а Мэн Линя оставила охранять ее.

Пока Мэн Линь был жив, с Цзин Юаньнян не упадет и волос.

— Завтра, в час чэнь, я буду ждать вас здесь. Тогда вы и узнаете, осмелюсь ли я принять вашу жалобу, и смогу ли я это сделать.

Она старалась говорить холодно и отстраненно, потому что не была уверена, сможет ли она вершить правосудие в этом феодальном обществе.

Но Цзин Юаньнян, казалось, почувствовала облегчение. Она приподняла юбку, сделала реверанс и мелкими шажками вышла из комнаты.

Мэн Линь, стиснув зубы, подчинился приказу Пэй Хуэйнян и последовал за Цзин Юаньнян, чтобы обеспечить ее безопасность.

Юэ Бай, незаметно наблюдая за принцессой, осторожно сказала: — Ваше Высочество, манеры госпожи Цзин даже лучше моих. Когда я помогала ей встать, я заметила ее руки — тонкие пальцы с аккуратно подстриженными ногтями. Она явно не из простой семьи. Может быть, ее кто-то подослал, чтобы очернить господина Лю?

Пэй Хуэйнян не ожидала, что первой заговорит Юэ Бай.

Большинство ее приближенных были из семьи ее матери, вдовствующей императрицы Лю Тайхоу. Наньянское семейство Лю было ее опорой.

Она думала, что первым выскажется Лю Сюй.

Но это была Юэ Бай, ее личная служанка. Видимо, у нее был очень мягкий характер, раз она даже в такой ситуации думала сначала о других, а не о себе и своей госпоже.

Но в этом не было ничего удивительного. Юэ Бай прислали из семьи Лю, чтобы заменить Яньчжи, которая вышла замуж.

Говорили, что Яньчжи даже обучала ее, чтобы та могла угодить принцессе.

С самого начала Юэ Бай была умной и способной служанкой. К тому же, она была из семьи Лю, и все в резиденции, и даже во дворце, относились к ней с уважением.

Главная служанка вдовствующей императрицы, Лань гугу, была тетей Юэ Бай по материнской линии, и ее семья в семье Лю пользовалась большим уважением, чем некоторые боковые ветви.

Подумав об этом, Пэй Хуэйнян невольно усмехнулась. Она все еще была слишком наивна!

Мэн Линь был человеком ее брата, Лю Сюй и Юэ Бай — людьми ее матери.

А у нее не было никого.

Она не ответила Юэ Бай и задернула полог кровати.

Видя, что принцесса собирается спать, Юэ Бай задула свечу и приготовилась отдохнуть на циновке у кровати.

Но в темноте вдруг раздался голос Пэй Хуэйнян, спокойный и беззаботный:

— Юэ Бай, позови Дайэр. Сегодня так жарко, кажется, будет дождь. Пусть она обмахивает меня веером, а то я плохо сплю по ночам.

Юэ Бай поняла, что принцесса хочет, чтобы Дайэр стала ее личной служанкой, и ее лицо побледнело.

Сглотнув, она осторожно сказала: — Ваше Высочество, может быть, я пообмахиваю вас веером? Уже поздно, не стоит беспокоить Дайэр.

— Ты сегодня и так много работала, Юэ Бай, — ответила Пэй Хуэйнян. — А дел всегда много. Ты у нас старшая служанка, самая главная, такую работу, как обмахивание веером, можно поручить и младшим. Дайэр не такая уж неженка. Позови ее скорее, и сама ложись спать. Завтра нас ждет много дел!

— Слушаюсь! — Принцесса хотела видеть Дайэр, и Юэ Бай пришлось подчиниться.

Когда она в темноте нашла Дайэр, та уже сняла верхнюю одежду и крепко спала.

Узнав, что ее зовет принцесса, Дайэр вскочила и начала суетиться.

Хунэр, которая жила с ней в одной комнате, помогла ей быстро собрать волосы. Дайэр накинула одежду, достала из сундука свой любимый веер и поспешила к принцессе.

Пэй Хуэйнян, лежа в постели, никак не могла уснуть. Ее веки тяжелели, но стоило ей закрыть глаза, как она слышала слова Цзин Юаньнян.

Перед ее глазами возникало бледное лицо девушки, ее растрепанные волосы на светло-желтом платье, покрасневшие глаза под челкой, как она, едва сдерживая слезы, закусив губу, упала на колени.

Эта картина повторялась снова и снова, словно на заевшей пленке.

Как бы она ни пыталась заснуть, считая овец или решая задачи по высшей математике, этот образ не исчезал.

Она тихонько встала, чтобы налить себе воды. В этот момент в комнату вошла Дайэр.

Увидев, что принцесса хочет пить, она быстро подошла к кувшину и налила воды в глиняную чашку, стоявшую на столике у кровати.

Когда Пэй Хуэйнян выпила воды и снова легла, Дайэр поспешила убрать кувшин.

Из-за ее быстрых движений прическа, которую она наспех собрала, немного растрепалась.

Но Дайэр не обращала на это внимания. Взяв в каждую руку по вееру, она села у кровати и начала обмахивать принцессу. Ветер был легким и приятным, и в раннюю осеннюю ночь не чувствовалось холода.

Прошло какое-то время. Дайэр продолжала обмахивать ее с той же равномерной скоростью, словно не уставая. Пэй Хуэйнян, перевернувшись на другой бок, с любопытством спросила:

— Дайэр, ты такая ловкая! Ты, наверное, настоящий мастер обмахивания веером. Глава Баоши, должно быть, очень жалеет, что отдал тебя мне. Такого ценного работника потерял!

— Конечно, Ваше Высочество! — ответила Дайэр. — Раньше, в Баоши, я часто обмахивала важных преступников, чтобы они не перегрелись. Ведь если бы они умерли, у нас были бы большие неприятности.

В Баоши было жарко и душно, окон не было, поэтому глава Баоши иногда посылал Дайэр обмахивать заключенных.

Но условия там были, конечно, не самые лучшие. Их просто выносили в более прохладное место и клали на землю. Дайэр так часто этим занималась, что стала настоящим мастером.

— Но были и исключения, — продолжила Дайэр. — Когда мятежники захватили власть, к нам привезли какого-то старика, вроде как известного ученого. Он не выдержал жары и через пару дней умер.

Дайэр, рассказывая эту историю, пробормотала: — Мы же не издевались над ним, дали ему лучшую камеру, кормили его хорошо. Глава Баоши даже велел добавить ему в еду кусок мяса, из жалости к старику!

— Даже ты, Дайэр, не можешь соперничать с Яньло Ваном, — со смехом сказала Пэй Хуэйнян.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я принимаю обвинение (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение