Связанные с произведением

Дневник восхождения служанки

Автор: Ули дэ Синсин

Аннотация:

Цзян Юнь было всего пятнадцать, когда Чжоу Гуйфэй назначила её служанкой Ци-вана.

К тому времени она прослужила во дворце три года, поднявшись от младшей служанки до личной служанки Гуйфэй.

Ци-ван впервые увидел Цзян Юнь в Яньсигуне, дворце Гуйфэй, в галерее пятицветной мушмулы. Она держала в руках цветы, и её улыбка была очаровательна.

Позже, когда Гуйфэй предложила князю выбрать служанку, он небрежно указал на Цзян Юнь.

В первую ночь с Цзян Юнь Ци-ван, играя с её волосами, пообещал: — Я дам тебе титул Лянди, несомненно, это большая честь для тебя.

Но Цзян Юнь, стоя на коленях у кровати и склонив голову, так что видна была её изящная шея, ответила с глубоким почтением: — Я лишь хочу оставаться рядом с вами и служить…

Цзян Юнь знала, что попала в резиденцию Ци-вана не для того, чтобы быть простой служанкой.

Она также понимала, что её низкое происхождение не сравнится с положением жены и наложниц князя. Поэтому ей нужно было оставаться рядом с ним, пусть даже и в качестве служанки.

Никто не знал, сколько времени Цзян Юнь тренировалась улыбаться перед зеркалом, держа в руках цветы мушмулы, пока не замерзла, ожидая той встречи в галерее Яньсигуна.

P.S.: Главная героиня не отличается добротой, её временное смирение — лишь средство для достижения цели.

Важно отметить: главный герой не девственник, это настоящая история дворцовых интриг.

Основная идея: упорный труд ради лучшей жизни.

Кратко: Первая встреча была лишь началом интриги.

Теги: искренняя любовь

Ключевые слова: главные герои: Цзян Юнь | второстепенные герои: наложницы | прочее:

Краткий обзор: Цзян Юнь было пятнадцать, когда Чжоу Гуйфэй назначила её служанкой Ци-вана. К тому времени она прослужила во дворце три года, поднявшись от младшей служанки до личной служанки Гуйфэй. Все говорили, что князь очень благоволит к Цзян Юнь, но никто не знал, сколько времени она тренировалась улыбаться перед зеркалом, держа в руках цветы мушмулы, пока не замерзла, ожидая той встречи в галерее Яньсигуна. Плавное повествование, легкий стиль письма, приятный главный герой, явный конфликт в сюжете, развитие любовной линии, хорошо проработанные персонажи с яркими характерами — всё это делает произведение достойным рекомендации.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение