Система продления жизни (Часть 2)

Два малыша тут же испуганно втянули головы. Чу Юань приподнял бровь и с виноватым видом отвёл взгляд.

Скрестив руки за спиной, он направился в боковую комнату.

Войдя, он очень предусмотрительно закрыл дверь.

Вскоре он услышал смех и возню во дворе.

Уголки его губ невольно слегка приподнялись.

Шу Чанси посмотрела на Су, который стоял рядом, засунув руки в рукава и дрожа от холода: — Если вам холодно, я поищу что-нибудь, чтобы набросить?

— Не нужно, — тут же отказался Су. — Старик годами скитается по ветру и солнцу, осматривая пациентов. Чего я только не пережил, это меня не заморозит.

Эх, этот старик просто невероятен!

— Хорошо, — сказала Шу Чанси.

А ей самой в новой зимней одежде совсем не было холодно.

Когда бычья повозка остановилась у ворот дома Шу, земля уже была покрыта тонким слоем белого снега.

И на ней, и на голове тоже лежал слой белого снега.

Соседи с любопытством выглядывали и, перекрикиваясь через заборы, обсуждали:

— Эх, эта бычья повозка едет к Шу?

— Ну конечно, посмотри, разве не та старшая девчонка из семьи Шу сидит в повозке?

— Ой… а кто тот старик в повозке?

— Почему в этой повозке столько новых одеял? Неужели… девчонка Шу нашла себе старика, который старше её отца?

— Ой, тётушка Ван, так говорить нельзя.

— А что тут такого? Кроме как в качестве приданого, кто ещё может вдруг привезти им целый воз вещей?

Наверняка девчонка Шу нашла старика, и этот воз — его подарок.

— Эй?

Разве сегодня утром семья Шу Лаоэра не приходила с Малой У и тем дураком из семьи Лю?

Только утром об этом стало известно, а к вечеру она уже сбежала со стариком?

— Эх, с детства я видела, что девчонка Шу нехорошая. Смотрите, смотрите… новую одежду уже надела. Цок-цок, какая грешница!

Такая же, как её мать Ли, обе нехорошие.

Не зная, как её обсуждают, Шу Чанси спрыгнула с бычьей повозки и помогла Су спуститься.

Этот жест тоже стал поводом для долгих обсуждений среди деревенских жителей.

Два малыша, игравшие в снегу во дворе, тут же подбежали и обняли Шу Чанси за ноги: — Сестрица, ты вернулась!

— Ой, сестрица надела новую одежду?

— Да, — Шу Чанси с улыбкой погладила малышей по головам. — Сестрица купила и для отца, и для вас двоих. Как только лекарь осмотрит отца, мы наденем.

Два пухлых личика кивнули: — Угу, угу!

Вещей было слишком много, и Шу Чанси попросила возницу помочь ей занести их. Затем она достала из-за пояса десять медных монет: — Спасибо, дядюшка. На улице скользко из-за снега, будьте осторожны.

Возница взял деньги и слегка поблагодарил: — Спасибо, девушка!

Увидев, что бычья повозка уехала, Шу Чанси и Су направились внутрь. Любопытные соседи, которые всё ещё выглядывали, ещё больше убедились в своих словах. Их суждения настолько ослепили их, что они даже не видели медицинский ящик, висевший на плече у Су.

Шу Чанси повела Су прямо в главную комнату. После того, как Су осмотрел ногу Шу Лаоды, он выглядел обеспокоенным. Шу Чанси тихо сказала: — Лекарь Су…

Су покачал головой, показывая Шу Чанси выйти поговорить.

Шу Чанси вышла и встала у двери, затем спросила: — Лекарь Су, есть ли шанс, что нога моего отца заживёт?

Су покачал головой и вздохнул: — Ноги вашего отца, не говоря уже о заживлении, сейчас сильно воспалены, признаки гниения очень явные. Лекарства уже не помогут, только ампутация.

— Ампутация? — Шу Чанси расширила глаза, не совсем веря.

Су с любопытством спросил: — Вы говорите, что нога вашего отца сломана из-за падения с крыши, значит, повреждены кости. Откуда тогда столько ран? А теперь раны так сильно гниют, что я даже не могу понять, как это произошло.

Шу Чанси отчаянно пыталась вспомнить из памяти прежней хозяйки тела, но кроме падения с крыши при строительстве дома Шу Лаоэра, не было никаких других сведений о ногах Шу Лаоды.

Она слегка покачала головой: — Я не знаю, как появились эти раны.

— Девушка, если вы хотите выяснить, вам, вероятно, придётся спросить у отца, — сказал Су.

Шу Чанси слегка кивнула: — Хорошо!

Су: — Я выпишу вам несколько доз лекарства, но оно сможет лишь поддерживать его жизнь, но не вылечит. В месте гниения, единственный способ сейчас — ампутация. В нижней части ноги нарушено кровообращение, плюс гниение, скоро инфекция распространится на верхнюю часть.

Боюсь, тогда и эта половина жизни…

Шу Чанси поспешно спросила: — А если ампутировать?

— Эх! — Су снова вздохнул. — Я бессилен. Кроме лекарей из Столицы, никто не сможет провести ампутацию правильно, иначе это убьёт пациента.

Шу Чанси опустила глаза, не зная, что делать.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение