Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ши Хаодун тут же понял: этот так называемый Брат Чуань определённо хотел вымогать деньги. С его нищим видом было сомнительно, есть ли у него тридцать тысяч юаней, не говоря уже о том, чтобы играть с кем-то в сети на такую сумму.
— Неудивительно, что он был так щедр, когда платил за интернет. Оказывается, он собирался сорвать большой куш, но, похоже, ошибся местом! — Ши Хаодун холодно усмехнулся и, глядя на Брата Чуаня, сказал:
— А что, если не заплачу?
Мужчина-тростинка замахнулся на Ши Хаодуна, говоря:
— Если не заплатишь, я тебя изобью...
В этот момент в глазах Ши Хаодуна мелькнула жестокость. Его левая рука молниеносно вытянулась, схватила руку мужчины-тростинки, а правая рука выпрямилась. Вспыхнул холодный блеск, и Нож Бычий Рог упёрся в шею мужчины-тростинки, заставив его замолчать.
Нож Бычий Рог — это кинжал из родного города Ши Хаодуна, тонкий и острый, невероятно режущий. В сложенном виде он похож на обычный ножик для чистки фруктов, удобен для ношения и является самым смертоносным оружием в родном городе Ши Хаодуна.
В родном городе Ши Хаодуна существовало общее мнение: лучше получить удар тесаком, чем быть убитым Ножом Бычий Рог.
Если тебя ударят тесаком, и ты одет тепло, это будет лишь поверхностная рана. Даже острый тесак максимум сломает несколько костей. Но если тебя ударят Ножом Бычий Рог, то из-за его остроты он войдёт при малейшем прикосновении, и очень вероятно, что ты лишишься жизни.
— Брат Чуань, верно? Вы только что сказали, что будет, если не заплатить. Я не расслышал, повторите, пожалуйста, — сказал Ши Хаодун, ковыряя левым ухом, спокойно и непринуждённо.
Таких мелких хулиганов, бесчинствующих и притесняющих слабых, полагаясь на свою криминальную связь, он встречал бесчисленное множество раз в своём родном городе и многих из них лично наказывал, так что давно привык.
Похоже, там, где есть люди, есть и криминал. Эти слова действительно верны.
Мужчина-тростинка совершенно не ожидал такого поворота от Ши Хаодуна. Внезапное изменение напугало его до глубины души, и он дрожащим голосом взмолился:
— Б-б-б-брат! Я, ваш младший брат, был слеп и оскорбил вас. Пожалуйста, пощадите меня.
Прежняя высокомерная надменность куда-то улетучилась.
Подчинённые мужчины-тростинки окружили Ши Хаодуна, но, опасаясь навредить своему боссу, не осмеливались подойти.
Ши Хаодун ожидал такой реакции от Брата Чуаня. Кто из этих мелких хулиганов не боится смерти? Кто из них действительно готов пожертвовать жизнью?
Эти люди могут запугивать обычных граждан, но столкнувшись с серьёзным противником, они тут же сдаются.
Если не напугать этих подонков, они действительно подумают, что могут творить что угодно и оставаться безнаказанными.
Его взгляд похолодел, он слегка надавил рукой, державшей Нож Бычий Рог, и Нож Бычий Рог вонзился в кожу на шее мужчины-тростинки. Кровь тут же просочилась наружу, и Ши Хаодун резко крикнул:
— Ты, чёрт возьми, кто такой? Пошли! Выйдем и разберёмся!
Мужчина-тростинка, видя, что выражение лица Ши Хаодуна не похоже на притворство, заплакал:
— Брат, хватит, я понял свою ошибку, в следующий раз больше не посмею!
Ши Хаодун рявкнул:
— Пошли! Хватит тут сопли распускать, скажи своим людям отойти!
Мужчина-тростинка ещё хотел молить о пощаде, но вдруг почувствовал боль в шее, словно нож вошёл ещё глубже. Он не посмел больше спорить и тут же крикнул своим подчинённым:
— Отойдите, почему вы не отходите? Вы хотите, чтобы я умер?
В такой ситуации он нисколько не сомневался, что Ши Хаодун действительно убьёт его. Дрожа, он под угрозой Ши Хаодуна вышел к двери интернет-кафе.
Остальные посетители интернет-кафе, увидев эту сцену, были ошеломлены. До этого Ши Хаодун производил впечатление тихого и спокойного человека. Кто бы мог подумать, что в одно мгновение он изменится до неузнаваемости и осмелится угрожать Брату Чуаню ножом.
Брат Чуань, то есть тот мужчина-тростинка, которого Ши Хаодун держал под ножом, был довольно известен в этом районе, и обычному человеку с ним было лучше не связываться.
Ши Хаодун левой рукой достал ключи, бросил их одному из подчинённых Брата Чуаня и крикнул:
— Открой дверь!
Тот подчинённый робко открыл большой замок на стеклянной двери, глядя на Ши Хаодуна, но не решаясь что-либо сказать.
Ши Хаодун крикнул:
— Положи ключи на стойку!
Тот подчинённый послушно положил ключи на стойку.
Ши Хаодун, увидев, как подчинённый кладёт ключи на стойку, заставил Брата Чуаня спуститься вниз, и вскоре они оказались на улице.
Была уже глубокая ночь, на улице никого не было, а уличные фонари то загорались, то гасли, что придавало обстановке ещё более жуткое ощущение.
В этот момент, в такой атмосфере, Брат Чуань, которого Ши Хаодун держал под ножом, испытывал ещё больший ужас.
Ши Хаодун притворился, что осматривается, затем уставился на Брата Чуаня и по слогам сказал:
— Что ты только что сказал? Повтори.
Жизнь Брата Чуаня висела на волоске в руках Ши Хаодуна, поэтому он постоянно следил за движениями Ши Хаодуна. Естественно, он заметил действия Ши Хаодуна и, само собой разумеется, подумал, что Ши Хаодун собирается убить его. Его сердце бешено колотилось от страха, ноги подкосились. Если бы не опасение, что острый нож Ши Хаодуна вонзится ему в шею, он, вероятно, тут же рухнул бы на землю.
С плачущим лицом он сказал:
— Брат, я понял свою ошибку, правда понял, пожалуйста, будьте милосердны!
Глаза Ши Хаодуна вытаращились, и он резко крикнул:
— Ты, чёрт возьми, веришь или нет, что я сегодня тебя убью?
Брат Чуань поспешно сказал:
— Верю, верю, я верю!
Ши Хаодун, видя, что напугал его достаточно, смягчил выражение лица, сплюнул и выругался:
— Учитывая, что это твоя первая ошибка, я на этот раз тебя прощу. Впредь будь внимательнее. Проваливай!
Он убрал Нож Бычий Рог, оттолкнул подчинённого Брата Чуаня и большими шагами направился к выходу из переулка.
Брат Чуань только тогда расслабился и чуть не упал. К счастью, его поддержали подчинённые сзади. Спустя долгое время он пришёл в себя, увидел, что подчинённые стоят как вкопанные, и, вспомнив, как опозорился перед ними, пришёл в ярость и крикнул:
— Вы что, мертвецы? Ещё не уходите?
Подчинённые Брата Чуаня покорно повели всё ещё шатающегося Брата Чуаня прочь. Их голоса доносились издалека.
— Брат, так и оставим?
— Ты, чёрт возьми, свинья? Кто мы такие? Только люди нашей Банды Циншань обижают других, никто не смеет нас топтать.
— Тогда почему мы уходим?
— Хлоп!
— Чёрт возьми, я говорил тебе хорошо учиться, а ты не слушал, тупой как свинья. Этот парень так жестоко расправился, возможно, он из "мира". Конечно, нужно сначала доложить Брату Чэну, разузнать о нём всё, прежде чем действовать!
Ши Хаодун вернулся в интернет-кафе, запер стеклянную дверь и, прислонившись к стойке, продолжил спать.
На следующее утро Ши Хаодун, спавший крепким сном, был разбужен одним из посетителей интернет-кафе. Открыв глаза, он увидел, что уже рассвело. Он взял ключи, открыл стеклянную дверь и выпустил посетителя.
Вскоре все посетители покинули интернет-кафе. Ши Хаодун потянулся, собираясь убрать клавиатуру, разбитую Братом Чуанем прошлой ночью.
Вдруг он услышал голос Лю Сюй сзади:
— Что ты делаешь? Что случилось?
Ши Хаодун обернулся и улыбнулся:
— Прошлой ночью кто-то устроил беспорядок, но теперь всё в порядке.
Лю Сюй удивлённо спросила:
— Кто-то устроил беспорядок?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|