Глава 4. Четвертая луна (Часть 1)

Линь Синьюэ с замиранием сердца сидела в кабинете, боясь, что директор придет к ней разбираться. Она даже не смогла нормально отдохнуть в обеденный перерыв.

И точно, как только перерыв закончился, в дверь постучали.

Она подбежала открыть и увидела на пороге господина директора.

«Чжао Чжужэнь как в воду глядела», — подумала Линь Синьюэ.

— Здравствуйте, директор!

Линь Синьюэ приготовилась к худшему, чувствуя, как нарастает тревога.

— Здравствуйте. Я пришел провести совещание в вашем отделе, обсудить дальнейшую работу, — сказал директор, проходя внутрь.

— Присаживайтесь, директор, — Чжао Чжужэнь пододвинула ему стул.

— Садитесь и вы, не стесняйтесь, — сказал директор, усаживаясь.

Когда все трое сели, директор прокашлялся.

— Чжао Чжужэнь, Линь Синьюэ изучала музееведение в университете, она хорошо разбирается в музейных коллекциях. В будущем вам следует чаще прислушиваться к ее мнению. В общем, я поручаю отдел хранения вам двоим. Вам нужно ответственно подойти к этой задаче, — сказал директор серьезным тоном.

— Я понимаю, директор, можете на нас положиться, — с улыбкой ответила Чжао Чжужэнь, хотя в душе чувствовала беспокойство.

— Спасибо, директор. Я обязательно буду учиться у Чжао Чжужэнь и оправдаю ваши ожидания, — тихо сказала Линь Синьюэ.

— Тогда, Чжао Чжужэнь, вы пока займитесь своими делами. Линь Синьюэ, пройдемте со мной, мне нужно кое-что вам сказать, — обратился директор к Линь Синьюэ с улыбкой.

«Неужели он собирается меня отчитать? Вот же невезение», — подумала Линь Синьюэ.

— Иди же, Синьюэ, не заставляй директора ждать. Следи за своими словами и поступками, — тихо сказала Чжао Чжужэнь, видя, что та стоит в оцепенении.

— А, да, хорошо, директор, — спохватившись после слов Чжао Чжужэнь, Линь Синьюэ поспешила ответить.

Директор открыл дверь и вышел, а Линь Синьюэ осторожно последовала за ним.

Хотя путь от отдела хранения до кабинета директора был коротким, ей показалось, что она шла целую вечность.

Всю дорогу она не смела поднять голову и посмотреть на директора, лишь смотрела себе под ноги, следуя за каблуками его туфель.

Внезапно туфли впереди остановились.

Линь Синьюэ не успела затормозить и врезалась в директора.

Подняв голову, она поняла, что уткнулась прямо ему в грудь.

— Простите, простите, директор, я не нарочно! — Лицо Линь Синьюэ мгновенно вспыхнуло, она поспешила извиниться.

— Хорошо, что я крепкий, а то бы вы меня сбили с ног. Такая хрупкая на вид, а ударная волна ого-го, — сказал директор с улыбкой.

— Простите, директор, я просто шла за вами и задумалась, — смущенно проговорила Линь Синьюэ.

— Мы пришли. Проходите, пожалуйста, — директор ничего больше не сказал, достал ключ и открыл дверь.

— А, спасибо, директор, — Линь Синьюэ забыла о приличиях и сразу вошла.

Кабинет директора, хоть и был небольшим, выглядел очень чистым и аккуратным, обстановка была свежей и элегантной. Линь Синьюэ, оглядываясь по сторонам, мысленно все оценивала.

— Что, засмотрелись? Присаживайтесь, — сказал директор с улыбкой, видя, что она застыла у входа, любуясь интерьером.

— А, спасибо, директор. У вас такой необычный кабинет. По сравнению с кабинетами других руководителей, которые я видела, у вас тут особая атмосфера, — сказала Линь Синьюэ, краснея.

— Правда? Спасибо за комплимент. Я сам все тут обустраивал. Если вам нравится, можете заходить почаще, — ответил директор с улыбкой.

«Неужели он хочет воспользоваться своим положением? Что-то слишком быстро все развивается», — в голове Линь Синьюэ промелькнули сцены из сериалов.

— Х-хорошо, — Линь Синьюэ не знала, что сказать, и просто улыбнулась.

— У вас в отделе хранения неплохо. Я раньше тоже там работал. Вы сидите на моем бывшем месте, — сказал директор, садясь за стол.

— Правда? Мне так повезло! Я еще подумала, кто же был моим предшественником, такой человек с хорошим вкусом. Все на столе так удобно расположено, — сказала Линь Синьюэ с улыбкой.

— Угощайтесь чаем, — директор с улыбкой протянул Линь Синьюэ чашку заваренного чая.

— Спасибо, директор, — она неловко взяла чашку. «А вдруг там приворотное зелье? С чего он вдруг такой внимательный?»

— Ну как, какие у вас впечатления от моего музея? — наконец директор перешел к делу.

— Очень хороший музей, директор. Он превзошел все мои ожидания, — подумав, ответила Линь Синьюэ.

Честно говоря, до прихода сюда она действительно не возлагала больших надежд на этот частный музей.

— И это все? — директор, казалось, не поверил своим ушам.

— А что еще должно быть? — Линь Синьюэ не поняла, что он имеет в виду.

— Вы ведь стажировались во многих музеях. Разве вы не заметили ничего необычного, когда учились? — подсказал директор.

— А, это… Конечно, заметила! Очень много всего! Даже если буду рассказывать весь день, не успею все рассказать, — Линь Синьюэ покраснела, пытаясь скрыть свою ложь. На самом деле она вообще не задумывалась о каких-либо отличиях.

— Так много? Мне даже стало любопытно. Тогда так: вы сегодня пойдете домой, запишете все свои наблюдения и завтра утром пришлете мне, — сказал директор с улыбкой.

— Что?! Так срочно? — Линь Синьюэ еще не привыкла к рабочим правилам и, как в студенческие годы, выпалила все, что думает.

— Что, не можете? — с улыбкой спросил директор.

— Нет, что вы, директор, я с радостью, — Линь Синьюэ больше всего боялась этой улыбки директора, в которой чувствовалась какая-то скрытая ирония.

— В дальнейшем вы будете заниматься изучением экспонатов из фондохранилища. Желательно изучить каждый предмет, узнать его историю или какую-либо связанную с ним информацию. По каждому экспонату нужно написать отчет и передать мне. Наш музей собирается сменить направление развития. Мы больше не будем просто частным музеем для посетителей, мы будем научно-исследовательским частным музеем. Нужно повысить нашу известность, — выпалил директор на одном дыхании.

— Хорошо, я поняла, директор. Но Чжао Чжужэнь говорила, что у нас больше десяти тысяч экспонатов. Есть ли какие-то временные ограничения? — тихо спросила Линь Синьюэ.

— По одному экспонату в неделю, как вам такое предложение? — подумав, сказал директор.

— Хорошо, спасибо, директор, — Линь Синьюэ решила, что один экспонат в неделю — это приемлемо, и согласилась.

— Один ключ от фондохранилища у Чжао Чжужэнь, другой у меня. Каждый понедельник приходите ко мне в кабинет, и мы вместе с Чжао Чжужэнь откроем хранилище.

— Хорошо, спасибо, директор.

— На этом все, можете идти, — сказал директор с улыбкой.

— Хорошо, тогда я пойду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Четвертая луна (Часть 1)

Настройки


Сообщение