Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С тех пор как отаку Чжу Шоу покорил нежную Ван Чжаофэй, он трудился ночь за ночью и уставал день за днём.
Это очень радовало народ Великой Мин, и даже Императрица Чжан с удовольствием приказала юному евнуху Ван Вэю пригласить Чжу Шоу и его жён на семейный ужин во дворец Цяньцингун.
Тут возникла проблема: как наладить отношения между этими жёнами?
Говорят, купчиха не ведает ненависти к павшей стране, отаку не понимает чувств между мужчиной и женщиной. Не говоря уже о беззаботном Чжу Хоучжао, даже отаку Чжу Шоу был совершенно растерян, когда дело дошло до решения семейных проблем. Это было не менее сложно, чем политическая борьба с чиновничьим аппаратом.
Чжу Хоучжао можно назвать вторым самым удачливым императором Великой Мин, особенно по сравнению с его отцом, который пережил бесчисленные трудности.
Кто же был первым?
Конечно, его двоюродный брат, император Цзяцзин. Честно говоря, любой император, который попытался бы сравниться с Цзяцзином по уровню удачи, только накликал бы на себя неприятности.
Чжу Хоучжао родился законным старшим сыном императора. У его отца была только одна жена, а его единственный брат и сестра рано умерли, так что никто не оспаривал его трон, и ему не приходилось беспокоиться о том, что кто-то причинит ему вред.
Когда он взошёл на трон, он был как раз совершеннолетним по законам Великой Мин, поэтому ему не нужно было беспокоиться о наставлениях Императрицы Чжан или о болтовне регент-министров.
Лю Цзянь и Се Цянь были изгнаны им именно потому, что слишком много вмешивались.
Если бы он был на два года моложе, то, не говоря уже о правлении вдовствующей императрицы, даже регентство могло бы превратить его из непослушного ребёнка в зрелого юношу, как это было с более поздними императорами Ваньли или Конси-маленьким рябым.
После его восшествия на престол, в восьмом месяце первого года правления Чжэндэ, он женился на госпоже Ся, дочери Ся Жу, соправителя Центральной военной комиссии. Впоследствии он также пожаловал госпоже Шэнь титул Сяньфэй, а госпоже У – титул Дэфэй.
Одна императрица и две наложницы — с точки зрения семейного права, Чжу Хоучжао уже был бесспорным владыкой Великой Мин, и никто не мог ему указывать, что делать.
Для императора-подростка, переживающего период бунта, это было как небо, открытое для полёта птиц, и море, просторное для прыжков рыб. Он даже ходил так, будто парил.
У каждого есть период бунта, и совершать экстравагантные поступки в это время — неизбежно.
Однако на этот раз экстравагантный поступок Чжу Хоучжао был несколько необычным: он позволил новоиспечённой Ван Чжаофэй войти во дворец впереди Шэнь Сяньфэй.
Мы все знаем, что в императорской семье нет мелочей.
На самом деле, у этой фразы есть ещё одно толкование: в императорской семье нет милости.
Печальный вздох императора Чунчжэня в более поздние времена передавался из поколения в поколение простолюдинами, означая: "Смотрите, даже императоры бывают в трудном положении?"
Шэнь Сяньфэй тут же пришла в ярость. Согласно дворцовым правилам, как бы ни была любима Ван Чжаофэй, она должна была идти позади всех. С ней были заодно Императрица Ся и У Дэфэй.
Это было естественно: враг моего врага – мой друг.
Три женщины, которые ещё недавно смертельно враждовали, вдруг превратились из героинь «Войны и красоты» в «Восемь девушек, бросающихся в реку».
Что поделать, их врагом была Ван Чжаофэй, эта лисья обольстительница.
Ван Чжаофэй отличалась от тех юношей-фаворитов: от них не могло быть детей. Поэтому у трёх госпож не было чувства кризиса, они были похожи на государственные и иностранные предприятия в более поздние времена.
Но с Ван Чжаофэй всё было иначе. Если бы она первой родила сына, какое положение оставалось бы у трёх госпож?
Нужно знать, что в династии Мин было бесчисленное множество свергнутых императриц и благородных наложниц.
Глядя на трёх госпож, стоявших у дверей, Чжу Шоу впервые с момента своего перемещения почувствовал, что ситуация немного сложна.
Госпожи, в конце концов, не были чиновниками. Если бы он применил силу, то не исключено, что за этим последовало бы наказание от Императрицы Чжан. Ведь Великая Мин управлялась сыновней почтительностью, и мать, наставляющая сына, было делом само собой разумеющимся.
Если и был кто-то, кого император Чжэндэ боялся, так это Императрица Чжан, которая никогда не вмешивалась в государственные дела. Это было неизменно, и даже перемещённый Чжу Шоу не осмеливался бросить вызов своей матери.
Было уже около Шэньши, и солнце ласково светило во дворе дворца Цынингун. Зелёная трава, жёлтая черепица, красные дворцовые стены и белые нефритовые перила демонстрировали имперское величие, а также подчёркивали исключительность трёх госпож.
— Всего лишь пустяк, зачем так себя вести? — тихо упрекнул Чжу Шоу, опираясь на евнухов и поднимаясь по мраморным ступеням к трём госпожам.
Три госпожи опустили головы и молчали. Из дворцовых ворот донёсся ласковый голос: — В императорской семье нет мелочей.
Сквозь киноварные дворцовые ворота, под пышным старым деревом, стояла женщина в простой хлопчатобумажной одежде, лет тридцати с лишним. Её черты лица были очень похожи на черты Чжу Хоучжао, и в них смутно угадывалась красота её юности.
По воспоминаниям Чжу Хоучжао, Чжу Шоу понял, что это была Императрица Чжан.
Её окружали десятки евнухов и дворцовых служанок, но любой, кто взглянул бы на неё, сразу понял бы, что эта, казалось бы, ничем не примечательная женщина была истинным центром внимания.
Императрица Чжан не была загадочной; напротив, она была очень обычной, даже настолько, что походила на крестьянку.
Но именно эта обыденность делала её особенной, ведь это был императорский дворец, самое необычное место во всём мире.
Например, императрица и три наложницы, присутствовавшие в парадных нарядах, носили шёлковые халаты стоимостью в десять тысяч золотых, увешанные золотом, серебром и нефритом. Даже их дворцовые служанки были одеты более ярко, чем Императрица Чжан.
Обыкновенная Императрица Чжан, стоящая в необыкновенном императорском дворце, представляла собой своеобразный пейзаж.
Чжу Шоу вдруг, казалось, понял, почему Мин Сяоцзун стал единственным в истории императором, имевшим только одну жену.
Императрица Чжан была хорошей женой, хорошей матерью, сестрой и дочерью, но не была квалифицированной императрицей или вдовствующей императрицей. Просматривая исторические записи, никогда не встречалось примеров, чтобы она наставляла своего сына. Напротив, часто можно было видеть, как её отец захватывал земли, её братья убивали и грабили, а её сын был непослушным.
Императрица Чжан была родом из Синцзи. Её отец, Чжан Луань, и мать, госпожа Цзинь. В двадцать третьем году правления Чэнхуа (1487 год) она была выбрана в качестве наследной принцессы.
В девятом месяце того же года наследный принц Чжу Ютан взошёл на престол, став императором Сяоцзуном.
В десятом месяце зимы наследная принцесса Чжан была провозглашена императрицей.
Согласно историческим записям, отношения между императором Сяоцзуном и Императрицей Чжан были подобны отношениям между обычными супругами из народа, совершенно не соответствуя стилю императорской семьи.
Кроме того, семья Чжан была щедро одарена: например, Чжан Луань получил титул князя Чанго, брат Императрицы Чжан, Чжан Хэлин, стал хоу Шоунин, а Чжан Яньлин — бо Цзяньчан.
Всякий раз, когда члены семьи Чжан нарушали закон, император Сяоцзун никогда не наказывал их.
В эпоху Чжэндэ это было ещё более очевидно: когда два дяди императора совершали злодеяния, Чжу Хоучжао лишь отмахивался от них с улыбкой.
— Чжао’эр, поведение Чжаофэй было неподобающим, и я решила приостановить её жалованье на год, — сказала Императрица Чжан, её обращение было странным. Перед императором она никогда не называла себя «Айцзя», а говорила «я», и не называла Чжу Хоучжао «императорским сыном», а называла его «Чжао’эр».
Это было похоже не на императорскую семью, а на обычную народную семью, которую можно было встретить на улице.
— Повинуюсь воле матери-императрицы, — это было всего лишь денежное наказание, не великое дело, поэтому Чжу Шоу, естественно, согласился.
— Чжао’эр, ты не заболел? — Императрица Чжан протянула руку и потрогала лоб сына. Почувствовав, что сын уклоняется, она улыбнулась: — Мой сын действительно вырос.
Чжу Шоу не был Чжу Хоучжао. Хотя у него были все воспоминания последнего, это не означало, что он мог полностью принять его чувства.
Для перемещённого отаку сближение с людьми было трудной задачей, особенно с поколением родителей. Он уже не помнил, как выглядели его родители в прошлой жизни, помнил лишь, как эти супруги, не имевшие никаких принципов воспитания, баловали его.
Поэтому, когда Императрица Чжан протянула руку, он инстинктивно уклонился.
Хотя Императрице Чжан было уже за тридцать, и она немного поправилась, её манеры были спокойными, а поведение — достойным, что придавало ей вид настоящей матери нации.
Однако Чжу Шоу никак не мог почувствовать материнской любви. Похоже, перемещение — это не только массовые убийства и покорение девушек.
Как наладить отношения с матерью?
Как наладить отношения с несколькими жёнами?
Для такого беззаботного и непослушного подростка, как Чжу Хоучжао, это вообще не было проблемой, потому что он даже не думал об этом. Достаточно посмотреть на то, как он оставался в Леопардовом доме, когда был на грани смерти, чтобы понять, что у этого парня совершенно не было семейных ценностей.
Но Чжу Шоу был другим. Он переместился из другого мира, и семейные ценности его прежней жизни всё ещё оказывали на него определённое влияние.
— Императрица Ся, У Дэфэй, Шэнь Сяньфэй, Айцзя решила приостановить ваше жалованье на полгода. Есть возражения? — Императрица Чжан, увидев, что сын смутился, не стала больше обращать на него внимания, а тихо обратилась к трём госпожам.
Она не объяснила причину наказания, а сразу вынесла приговор: вдвое мягче, чем Ван Чжаофэй.
— Слова вдовствующей императрицы весьма справедливы, у вашей наложницы нет возражений, — четыре госпожи опустились на колени, не смея возражать.
В императорском дворце вдовствующая императрица обладала высшей властью. Хотя она нечасто пользовалась этой властью и даже редко выходила из дворца Цынингун, это не означало, что у неё не было авторитета.
Причина, по которой она объяснила причину наказания Ван Чжаофэй, заключалась в том, что она говорила с императором. А с четырьмя госпожами ей не нужно было быть такой вежливой.
— Ван Вэй, — медленно сказала Императрица Чжан, глядя на юного евнуха, — сам получи десять ударов тинчжаном.
Юный евнух поспешно опустился на колени и беспрестанно кланялся: — Благодарю вдовствующую императрицу за милость.
— Матушка… мама, — Чжу Шоу было очень непривычно странное обращение между ним и Императрицей Чжан, это было совершенно не похоже на императорскую семью в его представлении, — Банбань не виноват, зачем его наказывать?
Чжу Шоу из воспоминаний Чжу Хоучжао узнал, что юный евнух по имени Ван Вэй был на несколько лет старше его, всегда сопровождал его во время учёбы и был с ним более десяти лет. Ни один другой евнух не был так близок ему, поэтому он называл его «Банбань». Можно сказать, что он был ему ближе, чем Восемь Тигров.
Несколько дней назад вдовствующая императрица заболела, и Чжу Хоучжао, из сыновней почтительности, отправил этого самого близкого Банбаня к ней. Сегодня он пришёл, чтобы сообщить о приглашении на ужин, но из-за его собственной невнимательности тот получил десять ударов тинчжаном.
— Ван Вэй, раз уж император просит за тебя, добавь ещё два удара, — Императрица Чжан махнула рукой, и несколько дюжих стражников тут же подбежали и потащили Ван Вэя во дворец Цынингун.
Издалека донёсся громкий крик Ван Вэя: — Благодарю вдовствующую императрицу!
Чжу Шоу тут же остолбенел, стоя там, забыв даже говорить.
Что это за представление у вдовствующей императрицы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|