Глава 11

Се Цинфэй была человеком сильным, редко проявляла эмоции, никогда не предавалась печали. С детства, как гордый павлин, она держала голову высоко и встречала все невзгоды. За всю жизнь она плакала всего дважды, и оба раза, как назло, на это натыкался Вэй Чэн.

Первый раз был на вступительном экзамене в старшую школу. Она неожиданно проиграла Вэй Чэну. Этот беспрецедентный сильный удар заставил ее спрятаться в школьном саду после получения результатов и долго плакать. А Вэй Чэн случайно выбрал короткий путь, который проходил мимо нее, и столкнулся с ней лицом к лицу, когда слезы еще не высохли.

Оказаться такой жалкой перед соперником — это, можно сказать, заложило основу для ее неприязни к нему.

Второй раз был на церемонии совершеннолетия и клятве за 100 дней до вступительных экзаменов в вуз в выпускном классе. Родители каждого выпускника были приглашены в школу, чтобы стать свидетелями важного события в жизни их детей.

Се Цинфэй за месяц до этого позвонила родителям, чтобы договориться о времени, но они пообещали, а в итоге были заняты работой.

В тот день во всей школе не нашлось второго такого невезучего ученика, чьих родителей не было бы на церемонии.

Хотя Се Цинфэй и Вэй Чэн учились в разных классах, такие выдающиеся ученики, «золотой мальчик и нефритовая девочка», по традиции должны были не только вести церемонию, но и сидеть рядом под президиумом, подавая пример.

Когда дошло до части, где родители обнимают детей и дарят подарки к совершеннолетию, Се Цинфэй, хотя и делала вид, что считает эту натянутую сентиментальность ребячеством, все равно почувствовала в сердце горькую тоску.

Даже если вокруг было море цветов, ни один не принадлежал ей.

Она почувствовала взгляд Вэй Чэна на себе, и это заставило ее еще больше смутиться. У нее возникло чувство, что сколько бы раз она его ни побеждала, всегда найдется что-то, в чем она ему уступает.

В конце концов, мама Вэй Чэна подозвала ее к себе, обняла и подарила красиво упакованный подарок, поздравив с тем, что она стала взрослой.

Мама Вэй Чэна была очень красивой и особенно нежной, говорила тихо и мягко, а от нее исходил приятный аромат. Се Цинфэй, находясь в ее объятиях, рассеянно подумала, будет ли ее собственная мама такой же.

Подумав, она решила, что это слишком нереально. В конце концов, ее мама обнимала ее за 18 лет считанное число раз. Если бы они стали такими близкими, это было бы более неловко, чем если бы Се Цинфэй и Вэй Чэн взялись за руки и стали лучшими друзьями.

Се Цинфэй обняла маму Вэй Чэна за талию, пока та нежно гладила ее по волосам, и вдруг почувствовала, как горят глаза.

Легко моргнув, пытаясь сдержать слезы, она увидела, как Вэй Чэн улыбается ей и беззвучно произносит: «Плачешь».

Се Цинфэй сердито посмотрела на него: «Не плачу».

Вэй Чэн фыркнул и саркастически сказал за их спинами: «Может, вам просто удочерить Се Цинфэй?»

Мама Вэй Чэна удивленно спросила: «Правда можно?»

Вэй Чэн: «...» Конечно, нельзя.

Когда он снова упомянул эти постыдные вещи, Се Цинфэй покраснела: «Я же давно тебе говорила, тогда у меня просто глаза воспалились, я не плакала».

Вэй Чэн не стал с ней спорить: «Хорошо, хорошо, глаза воспалились».

Се Цинфэй фыркнула и воспользовалась случаем, чтобы задать вопрос, который давно ее мучил.

— Почему у твоей мамы тогда случайно оказалось два подарка на совершеннолетие?

Вэй Чэн сел на край ее кровати и спросил:

— Что она тебе подарила?

Се Цинфэй еще помнила это и сказала, что это была очень красивая женская брошь.

Вэй Чэн сказал: «Мм, женская брошь. Значит, она точно не предназначалась мне».

Се Цинфэй медленно сказала: «Что ты имеешь в виду?»

Вэй Чэн посмотрел на нее: «Это не случайно, это специально для тебя».

Се Цинфэй была очень удивлена. Вэй Чэн снова принял тот вид, который ей не нравился, и насмешливо сказал: «Я сказал ей, что у меня очень хорошие отношения с Се Цинфэй из соседнего класса. Скоро вступительные экзамены, нужно же что-то ей подарить. В конце концов, она девушка, и мне немного неловко, что я так много раз побеждал ее на экзаменах. Подарок может быть ободрением, а если нет, если она проиграет мне и на вступительных, это будет утешением».

Се Цинфэй возмущенно воскликнула: «Вэй Чэн!»

Вэй Чэн рассмеялся: «Ты веришь всему, что я говорю».

Се Цинфэй сказала: «Это потому, что ты никогда не говоришь правду».

Вэй Чэн сказал: «Вот уж несправедливо, я к тебе абсолютно искренен, Капитан Се с твоими огненными глазами, как ты можешь этого не видеть?»

Именно потому, что он совсем не выглядел так, будто лжет, он еще меньше походил на Вэй Чэна.

Се Цинфэй странно посмотрела на него, чувствуя, что у него дурные намерения.

Вэй Чэн увидел, что она почти полностью восстановилась, пододвинулся ближе и тихо сказал: «Се Цинфэй, я сказал тебе все это, ты готова мне поверить?»

Се Цинфэй была ошеломлена его вопросом и подсознательно посмотрела ему в глаза.

Вероятно, это был первый раз за все годы знакомства, когда они разговаривали спокойно. Хотя это было невероятно, Се Цинфэй должна была признать, что ей не нравился такой Вэй Чэн.

Она уважала и восхищалась каждым, кто блистал в своей области, и хотя всегда была с Вэй Чэном на ножах, это не мешало ей признавать его способности.

В конце концов, людей ее возраста, еще не достигших тридцати, но уже имеющих звание заместителя главврача, она видела только в новостях. Его выдающиеся способности были очевидны.

Более того, она не увидела в глазах Вэй Чэна прежней высокомерной снисходительности. Его взгляд, обращенный на нее, больше походил на...

Се Цинфэй не осмелилась углубляться в мысли. Она чувствовала, что еще не отошла от головокружения, и любое суждение сейчас будет сильно ошибочным, она может неправильно истолковать его истинные эмоции.

Вэй Чэн протянул ей остывший чай, который приготовил утром, и сказал: «Теперь ты знаешь, чем я занимаюсь. Современные люди часто сталкиваются с психологическим давлением и бременем, и это совершенно нормально, не нужно стесняться говорить об этом. Моя работа как раз и заключается в том, чтобы помочь им справиться с этими эмоциями.

Если ты захочешь рассказать мне, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, и гарантирую, что никто третий не узнает о нашем разговоре. Если ты пока не готова, ничего страшного, в конце концов, в личное время мы... друзья.

Так что ты можешь обратиться ко мне за консультацией в любое время».

Се Цинфэй всегда сама «читала» других, но никогда не раскрывала свой опыт перед кем-либо.

Честно говоря, она действительно не могла избежать некоторого «скрывания болезни и избегания лечения». Она не считала это болезнью и не видела в этом ничего серьезного. Максимум, что происходило, это когда воспоминания возвращались, наступающее удушье приходилось переживать в одиночку, и это было немного тяжело.

Но Вэй Чэн уже видел ее в самом жалком состоянии, ей нечего было скрывать от него.

Они знали друг друга вдоль и поперек, по одному выражению лица могли понять, что задумал другой, и упрямиться не было смысла.

Кроме того, она не хотела, чтобы эта проблема затягивалась и мешала ее работе.

Если бы сегодня, до того как потерять сознание, она встретила кого-то другого, кроме Вэй Чэна, она бы почувствовала, что больше не сможет работать в отделении.

Се Цинфэй помолчала немного, а затем сказала:

— Хорошо.

Вэй Чэн, получив ее согласие, незаметно улыбнулся, слегка кашлянул и сказал: «В дальнейшем мы будем встречаться не менее шести раз в неделю, каждый раз продолжительностью не менее 20 минут. Поскольку мой статус сейчас особенный, мне нужно сначала уладить свои дела, а потом мы согласуем время.

Капитан Се, в дальнейшем, пожалуйста, доверьте себя мне».

Последнюю фразу он явно добавил намеренно.

Се Цинфэй равнодушно взглянула на него: «Доктор Вэй, вы всем пациентам так говорите?»

Вэй Чэн ловко ответил: «Только вам особенным образом».

Се Цинфэй снова разозлилась на него, но Вэй Чэн не дал ей возможности выругаться, сказав: «Расскажите мне о том, что вас беспокоит».

Причина, по которой Се Цинфэй так долго не хотела сталкиваться со своими симптомами, заключалась в том, что она никогда не считала, что получила какой-то удар.

Она вела себя спокойно, и никто в ее присутствии не упоминал о тех людях и событиях, так что она сама оцепенела и забыла.

Вспомнить об этом — все равно что искать маленький пыльный деревянный ящик в захламленной комнате. Открыв его, вдруг понимаешь: ах, в тот день было точно так же...

Того коллегу звали Чжао Цзинмин, он был примерно того же возраста, что и нынешний Си Мин, двадцатилетний юноша, полный энтузиазма. После стажировки он с пылом попросил руководство перевести его в отряд уголовного розыска.

Когда не было крупных дел, они были обычными полицейскими, помогали во всем. Некоторые молодые и горячие чувствовали, что их талант используется впустую, но Чжао Цзинмин никогда не жаловался. Будь то место преступления с убийством или помощь пожилой женщине из района в поиске кошки, он делал все с энтузиазмом, поэтому у Се Цинфэй сложилось о нем очень хорошее впечатление.

Девять из десяти молодых полицейских в отряде восхищались Се Цинфэй. Чжао Цзинмин старался проявить себя, чтобы произвести на нее хорошее впечатление и чтобы она взяла его в ученики.

Се Цинфэй считала, что никогда не была исключительно талантливой. По крайней мере, на ее собственном пути к успеху за всеми достижениями стояли бесчисленные дни и ночи упорного труда, и каждое достижение давалось нелегко.

Ее способность с первого взгляда «видеть» опыт и особенности других, которой все завидовали, была выработана в ходе бесчисленных обобщений и выводов, и трудности этого периода были невыразимы. Поэтому она очень ценила стремление Чжао Цзинмина к совершенствованию.

У нее, никогда не имевшей желания кого-либо учить, впервые возникло желание сделать исключение для этого юноши.

Это было как раз накануне того дела, с которым они столкнулись. Перед выездом на вызов Се Цинфэй дала Чжао Цзинмину обещание.

Многие дни и ночи после этого она думала: если бы она решительно ответила ему, взяла его в ученики, возможно, он не стал бы так отчаянно стараться произвести на нее хорошее впечатление, и его бы не схватили, не убили.

Узнав, что она провела два дня и две ночи в одной комнате с телом Чжао Цзинмина, Се Цинфэй не испугалась. Ее реакция никогда не была вызвана страхом смерти.

В том, что касалось удара, нанесенного ей этим событием, вина была гораздо сильнее страха.

Об этом обещании знали только она и погибший Чжао Цзинмин. Се Цинфэй никогда не упоминала о нем ни коллегам, ни даже врачу, который поставил ей диагноз. Нести этот секрет было все равно что нести на себе огромный долг. Полночные кошмары всегда возвращали ее в тот темный, замкнутый подвал, где Чжао Цзинмин был зашит в плюшевую игрушку, и больше никогда не мог назвать ее «Учитель».

У нее началась сильная бессонница, чувство вины и беспокойства. Воспоминания то становились ясными, то расплывались. Все моменты, проведенные с Чжао Цзинмином, сжались в образ плюшевой игрушки, которая не исчезала из ее души, став неразрешимым узлом.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение