Глава 17. Жертва духу бабочки, призыв души и духа

— Иди лови рыбу, — сказал Бо Юньши.

Все взгляды тут же устремились на него.

Бо Юньши, словно не замечая этого, бросил Цзи Сюю только что сделанный им бамбуковый острог.

— А? О, ловить рыбу я умею, — Цзи Сюй, не смея перечить Бо Юньши, немного ошарашенно взял острогу и, повертев ее в руках, спросил: — Актер Бо, когда ты успел его сделать? Выглядит даже лучше, чем профессиональный.

Ли Циньцзю тоже стало любопытно, и она хотела подойти поближе, но Бо Юньши загородил ей дорогу.

— Мы пойдем искать еду и дрова.

— Ладно, — безразлично ответила Ли Циньцзю.

— А я? Что мне делать? — спросила Фан Сяосяо.

— Оставайся здесь с Цзи Сюем, в джунглях слишком опасно, — Ли Циньцзю подняла глаза на Бо Юньши. — Актер Бо, вы сможете позаботиться о себе? Если нет, я могу пойти одна.

— Смогу я или нет, ты скоро узнаешь, — ответил Бо Юньши.

— ???

Ли Циньцзю была в замешательстве.

Почему эти слова кажутся ей такими знакомыми? Будто кто-то недавно шептал их ей на ухо. Но кто?

— Пора идти, — сказал Бо Юньши.

— А, — Ли Циньцзю так и не смогла вспомнить, поэтому просто пошла за ним в ближайшие джунгли.

Без Цзи Сюя, Фан Сяосяо, оператора и спасателя Ли Циньцзю больше не нужно было притворяться. Она уверенно шла по джунглям, словно по городской улице, не обращая внимания, не отстает ли ее спутник.

В лесу росло много грибов. Ли Циньцзю присела под деревом и начала собирать те, которые ела в Мяоцзяне, игнорируя все незнакомые.

Когда она набрала полную охапку грибов и стала искать, куда бы их положить, ей протянули корзинку.

Корзинка была сплетена из лиан.

Из-за спешки она была не очень аккуратной.

Но все равно намного лучше, чем те, что продаются на рынке.

— Спасибо, — Ли Циньцзю взяла корзинку.

Этот топовый актер действительно был не так прост, раз умел плести корзины.

Бо Юньши тоже присел рядом с ней.

— Какие собирать?

Они сидели слишком близко, и Ли Циньцзю чувствовала исходящий от него легкий древесный аромат, запах леса после дождя.

Ли Циньцзю немного отодвинулась.

— В ста метрах к юго-западу от тебя растет дикая черника. Сходи, собери ее.

— Хорошо, — Бо Юньши встал и ушел.

Ли Циньцзю продолжила собирать грибы.

Закончив, она пошла дальше.

Кажется, она видела где-то банановые деревья. Интересно, есть ли на них бананы?

На полпути.

Ли Циньцзю столкнулась с группой обезьян, несущих бананы.

Девушка и обезьяны удивленно посмотрели друг на друга.

Через несколько секунд Ли Циньцзю, указывая на бананы, спросила:

— Не подскажете… где вы их нарвали?

Обезьяны не ответили, но отдали ей все бананы, которые несли.

Несколько понятливых обезьян даже вернулись обратно, и вскоре притащили почти целое банановое дерево.

С грохотом банановое дерево, с которого по дороге осыпались почти все бананы, упало перед ней.

Ли Циньцзю: — …

Вот это да.

Когда вернулся Бо Юньши, Ли Циньцзю сидела на земле, скрестив ноги, в растерянности глядя на гору бананов.

— Можешь сплести еще одну корзинку? — спросила она, указывая на бананы.

Бо Юньши не стал плести корзинку, а сплел из лиан сетку.

Он положил бананы и грибы в сетку, а чернику — в корзинку.

Они отправились в обратный путь с полными руками добычи.

По дороге им встретились несколько больших панд, вышедших на поиски пищи.

Панды, увидев их, услужливо предложили собранные ими побеги бамбука и свежие молодые листья.

Ли Циньцзю отказалась от молодых листьев бамбука и вернула их пандам.

Попрощавшись с пандами, Ли Циньцзю встретилась взглядом со своим спутником.

Она смущенно пожала плечами.

— Не спрашивай, я сама не знаю.

Она действительно не знала.

Раньше в Мяоцзяне животные просто были к ней дружелюбны, но такого никогда не было.

Бо Юньши промолчал, потому что знал причину.

Густая растительность джунглей скрывала солнце, высокие деревья упирались в небо.

Человек в штормовке с логотипом шоу осторожно пробирался сквозь опасные заросли, держась за толстый ствол дерева.

Внезапно.

Из зарослей выскочило около десятка проворных шимпанзе.

Они окружили человека.

Стоящий в центре шимпанзе человек ничуть не смутился и неторопливо обмотал руку серебряной нитью.

Серебряная нить затягивалась все туже, прорезая кожу на ладони.

Из раны выползали ярко-красные гу, похожие на капли крови.

В тусклом свете среди шимпанзе раздался звонкий человеческий голос:

— Жертва духу бабочки, призыв души и духа.

— Присоединяйтесь…

Как только он произнес эти слова, на шеях десятка шимпанзе появились следы от удушения.

Ярко-красные гу превратились в кровавых бабочек и быстро проникли в их тела через шеи.

Шимпанзе рухнули на землю.

Стоявший в центре человек убрал окровавленную серебряную нить и, не оглядываясь, ушел.

В следующее мгновение.

Лежавшие на земле шимпанзе разом открыли глаза. Их глаза были налиты кровью.

Ли Циньцзю никак не ожидала, что, вернувшись, не найдет на месте никого.

— Что случилось? Куда все делись?

Она огляделась, но не увидела ни души.

Бо Юньши незаметно осмотрел окрестности и обнаружил следы остальных участников в ста метрах позади.

— Должны скоро вернуться, — спокойно сказал он.

И действительно, не прошло и пяти минут, как все вернулись.

Удрученные и подавленные.

— Где Фан Сяосяо? — нахмурившись, спросила Ли Циньцзю, глядя на вернувшихся Цзи Сюя, оператора и спасателя.

Цзи Сюй отвернулся, не отвечая.

Оператор, игравший роль фона, сказал:

— Вскоре после вашего ухода она убежала. Мы пошли по ее следам, но не нашли ее.

— Местность впереди слишком сложная, если мы пойдем туда без подготовки, может случиться беда, поэтому мы решили сначала вернуться и разработать маршрут, — сказал спасатель. — Если мы не сможем ее найти, я запрошу поддержку.

Ли Циньцзю промолчала.

Спасатель достал карту и начал прокладывать маршрут поиска.

Бо Юньши стоял в стороне, медленно закрыл глаза и снова осмотрел окрестности в радиусе нескольких сотен метров.

— Не нашел.

— Цзи Сюй, как Фан Сяосяо могла убежать? — Ли Циньцзю посмотрела на Цзи Сюя, чье лицо было неестественно бледным, а поведение — нервным. — Это первобытный лес, а не ваш внешний мир. Если с Фан Сяосяо что-то случится, тебе и жизни своей не хватит, чтобы расплатиться.

— Цзи Сюй, отвечай на ее вопрос, — сказал Бо Юньши.

— Я… — Цзи Сюй побледнел и хрипло сказал: — Я ловил рыбу в реке, она хотела помочь. Я не разрешил, и случайно столкнул ее в воду. Я подумал, что она сама упала, и сказал ей пару слов. Не ожидал, что она встанет и уйдет.

— Что значит «пару слов»?

— Сказал, что она капризная, что строит из себя неженку, что если не может терпеть трудности, нечего браться за такие шоу… — ответил Цзи Сюй.

Он был самым популярным певцом в стране, а Фан Сяосяо — всего лишь второсортной актрисой, которая вдруг стала известной.

В индустрии развлечений его статус был намного выше, чем у Фан Сяосяо.

Он не думал, что из-за пары слов Фан Сяосяо обидится и убежит.

Ли Циньцзю потеряла дар речи.

Этот внешне вежливый и скромный певец оказался таким неприятным человеком.

— Цзи Сюй, тебе лучше молиться, чтобы Фан Сяосяо вернулась целой и невредимой.

Бросив эти слова, Ли Циньцзю схватила Бо Юньши за руку и пошла в ту сторону, куда ушла Фан Сяосяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Жертва духу бабочки, призыв души и духа

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение