Глава 20. И это вся твоя сила?

В каменном доме.

Су Даочжи разглядывал огромную алхимическую печь перед собой.

Печь была такой большой, что ее могли бы обхватить четыре человека. Она стояла на четырех ножках, а ее корпус был украшен резными узорами драконов и тигров, создавая ощущение древности и величия.

«Что же варилось в этой печи?»

Су Даочжи подошел и поднял крышку алхимической печи.

С громким стуком крышка упала на землю.

Из печи тут же вырвался поток черного дыма.

Одновременно.

Изнутри донесся гнилостный запах плесени.

Су Даочжи немедленно затаил дыхание и сосредоточился.

Он подождал некоторое время, пока черный дым полностью не рассеялся.

Су Даочжи подошел ближе и заглянул внутрь печи.

На дне лежал толстый слой черного пепла.

Совершенно бесполезного.

Су Даочжи покачал головой и уже собирался уходить.

Но в этот момент.

Со дна печи, словно полоса черного шелка, метнулся черный свет, устремившись к Су Даочжи.

Сердце Су Даочжи екнуло, и он рефлекторно рубанул длинным клинком.

Раздался лязг, и черная тень была отброшена на землю.

Это оказалась змея! Одноглазая змея!

Однако.

Глаз этой Одноглазой змеи был совершенно черным.

И самое главное.

После удара клинком на теле змеи не было серьезных повреждений.

Лишь несколько чешуек отлетело, обнажив белый след.

Хотя Су Даочжи нанес удар в спешке, сила его была немалой, но он смог причинить лишь такой незначительный вред.

«Эта Одноглазая змея… какая-то необычная?!»

Су Даочжи внимательно присмотрелся и вдруг почувствовал головокружение.

В черном зрачке змеи отражалась его фигура, и одного взгляда было достаточно, чтобы у него закружилась голова!

Эта Одноглазая змея, без сомнения, уже стала Духовной Змеей.

Она обладала большим духом, чем та Гребенчатая змея.

«Неужели она впитала ауру Духовной Пилюли из печи и обрела разум?»

Мелькнула мысль в голове Су Даочжи.

Одновременно он шагнул вперед и снова взмахнул клинком.

Лязг!

Одноглазая змея двигалась невероятно быстро, увернулась от лезвия и метнулась к его шее.

Лицо Су Даочжи изменилось, он поспешно отскочил. В груди поднялся гнев, он сделал несколько шагов вперед и нанес удар изо всех сил.

На этот раз Одноглазая змея не смогла увернуться и приняла удар.

Хлынула кровь, тело змеи было разрублено надвое и забилось на земле.

Су Даочжи подошел и нанес еще несколько ударов, пока змея окончательно не замерла.

Затем.

Су Даочжи разрезал ей живот и извлек желчный пузырь.

Эта змеиная желчь мерцала темным светом, выглядя весьма необычно.

«Травы и духовные лекарства впитывают Эссенцию Неба и Земли, и Врата Мириад Чудес могут поглотить ее, превратив в Изначальную Силу. Живые существа также могут впитывать Эссенцию Неба и Земли, нет причин, почему Врата Мириад Чудес не могут поглотить и их…»

Су Даочжи подумал об этом, посмотрел на змеиную желчь в руке и тихо произнес: «Поглотить!»

Врата Мириад Чудес словно вспыхнули на мгновение.

Сразу после этого.

Из змеиной желчи в его руке будто что-то высосали, она мгновенно сморщилась и рассыпалась в прах.

Изначальная Сила увеличилась на 60 единиц, достигнув 270.

«Действительно, я мыслил слишком узко».

«Выходит, эта одна змеиная желчь равноценна Эссенции Неба и Земли, содержащейся в 60 столетних лекарствах из мира Гошу!»

Размышляя об этом, Су Даочжи внезапно достал пузырек.

В нем хранились желчные пузыри Гребенчатых змей.

«Врата Мириад Чудес, поглощайте!»

По приказу Су Даочжи.

Тонкие нити Эссенции Неба и Земли стали извлекаться из змеиных желчей.

Изначальная Сила шевельнулась и стала равна 275.

Целый пузырек обычных змеиных желчей дал всего 5 единиц Изначальной Силы.

«Обычные змеи и рядом не стояли с Духовными Змеями!»

Су Даочжи разочарованно взмахнул рукой и выбросил пузырек.

Затем.

Он начал обыскивать каменный дом.

Помня о предыдущем случае с Одноглазой змеей, Су Даочжи действовал очень осторожно.

Однако.

Проискав довольно долго, он ничего не нашел.

На каменном столе стояло несколько пузырьков с пилюлями, но они давно потеряли свою силу и, скорее всего, стали ядовитыми.

«И это сокровище Фу Даоцзы? Какое разочарование!»

Су Даочжи потерял дар речи.

— Ловец змей!

Внезапно снаружи раздался гневный возглас.

В дверном проеме каменного дома стояла фигура.

Высокий и крепкий силуэт заслонил собой свет снаружи.

Взгляд Су Даочжи потемнел, он быстро обернулся и посмотрел на человека, преградившего выход.

Это был управляющий Зала Морской Акулы, Лэй У!

— Ловец змей, как тебя зовут? Есть ли у тебя дома родные?

Глаза Лэй У были налиты кровью, он пристально смотрел на Су Даочжи.

— Управляющий Лэй, а где ваш сын? — спросил Су Даочжи вместо ответа.

— Сын? Ха-ха-ха, мой сын мертв из-за тебя! — слова Су Даочжи задели Лэй У за живое. Его лицо исказилось, и он разразился безумным смехом.

Затем.

Невероятное давление, подобное сокрушительной волне, обрушилось на Су Даочжи.

Это была леденящая душу жажда убийства.

«Хм?!»

Су Даочжи нахмурился, его кожа ощутила пронизывающий холод в воздухе.

«Мертв из-за меня?»

Су Даочжи совершенно не понимал, что имеет в виду Лэй У, на его лице отразилось недоумение.

Он всего лишь забрал Гребенчатую змею и Траву Пяти Ароматов, когда это он успел убить его сына?

Увидев недоумение на лице Су Даочжи, Лэй У рассвирепел еще больше, в его душе бушевала ярость.

Хруст.

Пузырек под его ногой разлетелся на мелкие осколки!

Он впился взглядом в Су Даочжи, его глаза метали огонь.

Если бы ты тогда предупредил меня, что та змея уже стала духовной, разве Вэнь'эр был бы укушен?

А потом его проглотила та Духовная Змея, не оставив даже целого тела!

— Ловец змей, я заставлю тебя испытать муки от укусов мириад змей!

Лэй У был в ярости. Он шевельнул рукой, и в ней появилось оружие.

Шип Холодной Акулы!

— Управляющий Лэй, вы действительно меня неправильно поняли! — вздохнул Су Даочжи с невинным видом, но в душе понимал, что добром это не кончится.

Противник только что спрашивал о его семье и родственниках — это явно означало намерение вырвать зло с корнем, не оставив никого в живых.

Внезапно Су Даочжи достал пузырек.

Он вытащил пробку, затем оторвал кусок рукава.

Вылив яд на ткань, он начал протирать свой длинный клинок.

Использование яда — это, конечно, подлый прием.

Но перед ним был управляющий Лэй, известная личность в Зале Морской Акулы.

Более того.

В Юйянчжэне Су Даочжи немало слышал о его славе, знал, что он обладает высоким мастерством и ловкостью, поэтому не смел проявлять неосторожность.

Вжух! Вжух!

Засвистел ветер, Лэй У бросился прямо на Су Даочжи.

За два-три шага он преодолел семь-восемь метров и оказался перед ним.

Вжух!

Шип Холодной Акулы описал серебряную дугу, словно преломленный луч света, и устремился вперед.

Су Даочжи выставил клинок горизонтально и с силой рубанул!

Раздался лязг, два оружия столкнулись.

В месте соприкосновения посыпались искры.

«Не ожидал, что ты обладаешь такой силой!»

Едва столкнувшись, Лэй У почувствовал мощную силу, исходящую от противника, и его сердце дрогнуло.

Именно этот удар заставил его кое-что вспомнить.

Те три трупа у подземной реки, проглоченные Духовной Змеей.

Этих троих убил этот ловец змей!!

— Оказывается, это и есть вся твоя сила! — Су Даочжи тоже ощутил силу противника и вдруг громко рассмеялся.

Его руки не останавливались, длинный клинок непрерывно рубил.

Каждый удар наносился изо всех сил, только вперед, без отступления.

Лэй У отступал под натиском, его трясло от ударов.

Наконец, после очередного удара.

Силы Лэй У иссякли, он не смог удержаться, оружие вылетело из его рук, а клинок обрушился ему на грудь.

В тот же миг.

Лэй У вскрикнул и упал на землю, его лицо стало мертвенно-бледным.

Он понял, что недооценил этого человека.

И самое главное, это поражение означало не только невозможность отомстить, но и потерю собственной жизни!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. И это вся твоя сила?

Настройки


Сообщение