Глава 4. Сто Единиц Изначальной Силы

— Ловец змей, Трава Пяти Ароматов уже созрела, почему ты ее не сорвал, а стоишь здесь и вздыхаешь?

— с любопытством спросил подошедший молодой человек.

Этот юноша был одним из восьми самых выдающихся учеников Зала Морской Акулы, его звали Лэй Вэнь.

Рядом с ним стоял его отец, Лэй У, управляющий Зала Морской Акулы.

— Трава Пяти Ароматов — духовное лекарство. Я хотел бы ее сорвать, но мне не хватило удачи,

— опустив голову, ответил Су Даочжи.

— Эту Траву Пяти Ароматов мы обнаружили первыми, просто тогда она еще не созрела, поэтому мы пришли за ней только сейчас,

— сказал Лэй Вэнь, а затем обратился к Лэй У: — Отец, пойдем!

Лэй У был одет в парчовые одежды, имел внушительный живот и был немногословен. Он слегка кивнул своему сыну Лэй Вэню.

Они сделали всего два шага.

Лэй У остановился, словно что-то вспомнив, и посмотрел на Су Даочжи: — Рядом с Травой Пяти Ароматов есть какой-нибудь диковинный зверь-хранитель?

Су Даочжи кивнул: — Там есть Гребенчатая Змея.

Лэй Вэнь все понял, и его взгляд на Су Даочжи стал довольно странным.

Он тоже был не дурак и понял, почему Су Даочжи не сорвал Траву Пяти Ароматов — его напугала Гребенчатая Змея.

— Отец, давай быстрее, с этой духовной травой ты сможешь успешно достичь этапа Тренировки Внутренних Органов!

— поторопил Лэй Вэнь.

— Хорошо.

Глаза Лэй У сузились, он коротко бросил одно слово и широким шагом направился в лес.

«Еще не достиг этапа Тренировки Внутренних Органов...»

«Этот управляющий Лэй, вероятно, сейчас на третьем этапе боевого пути — Тренировке Костей!»

«Тогда его сын, скорее всего, на этапе Тренировки Мышц, или, если хуже, на этапе Тренировки Кожи...»

— мелькнула мысль у Су Даочжи.

В глубине леса.

— Кажется, мои внутренние органы получили подпитку!

— с волнением на лице сказал Лэй Вэнь, глубоко вдыхая воздух.

— С Травой Пяти Ароматов, переработанной в духовную пилюлю, у меня будет большой шанс совершить прорыв!

Лэй У, обычно строгий, зрелый и уравновешенный, в этот момент тоже не смог сдержать радости.

— Отец, твой сын добудет для тебя духовное лекарство!

Лэй Вэнь потер руки и решительно шагнул вперед.

— Иди, будь осторожен.

Лэй У был очень доволен сыновьей почтительностью Лэй Вэня.

«Тот ловец змей не владеет боевыми искусствами, вот и испугался. А я уже достиг второго этапа боевого пути — Тренировки Мышц. Разве я не справлюсь с этим легко!»

— надменно усмехнулся Лэй Вэнь.

Шшш!

Гребенчатая Змея заметила приближающегося Лэй Вэня, поднялась и зашипела, подавая опасный сигнал.

— Хмф!

Лэй Вэнь топнул ногой, его фигура метнулась вперед, словно подхваченная ветром. Одной рукой он отвлек змею, а другой резко попытался схватить ее за шею.

Иии!

Гребенчатая Змея издала странный крик и бросилась вперед, подобно алому шелковому полотну.

— А!

Лэй Вэнь вскрикнул и упал на землю, обеими руками схватившись за тело змеи.

Гребенчатая Змея вцепилась зубами ему в шею и не отпускала.

— Вэнь'эр!

Лэй У побледнел от ужаса, несколькими шагами подскочил к сыну, одной рукой схватил Гребенчатую Змею и раздавил ей голову.

Гребенчатая Змея испустила дух и обмякла на земле.

— Отец...

Лэй Вэнь схватился за руку Лэй У, вены на его лице вздулись.

В то же время его губы на глазах стали синеть, а затем чернеть.

— Вэнь'эр, не бойся, отец спасет тебя!

Глаза Лэй У покраснели. Он поспешно достал из широкого рукава флакон, вытряхнул пилюлю и дал ее Лэй Вэню.

Проглотив пилюлю-противоядие, Лэй Вэнь закрыл глаза и пробормотал: — Отец, не бросай меня, отец...

— Отец не бросит тебя.

В глазах Лэй У стояли слезы.

Он совершенно не был уверен, сможет ли пилюля-противоядие спасти жизнь Лэй Вэня.

Эта Гребенчатая Змея была явно необычной, к тому же укусила в шею.

Эта часть тела соединяет мозг и сердце — поистине уязвимое место.

В этот момент он заметил на земле порошок реальгара, и мысль пронзила его — он тут же подумал о том ловце змей, Су Даочжи.

«Вот как!»

«Эта змея не боится порошка реальгара, это уже Духовная Змея, а ты скрыл это и не сообщил!!»

Сердце Лэй У наполнилось ненавистью.

Сравнивая Су Даочжи со своим сыном, он чувствовал сильную несправедливость.

Разве жизнь какого-то ловца змей может сравниться с жизнью его единственного драгоценного сына?

Люди — странные существа: потерпев неудачу сами, они не могут видеть, как хорошо другим.

Внезапно послышался шорох — звук трения веток о какой-то предмет.

Лэй У обернулся, и его лицо изменилось.

Сбоку, впереди, издалека извиваясь, приближалась огромная змея толщиной с ведро.

В этом лесу водились гигантские змеи, и Лэй У мог с ними справиться, но эта была необычной.

Она выглядела точно так же, как мертвая Гребенчатая Змея на земле!

Король Змей!

Король Гребенчатых Змей!

Даже Лэй У испугался при виде такого Короля Змей.

«Неужели легенды правдивы, и Остров Небесной Змеи — это место, где когда-то практиковал Фу Даоцзы?»

Лэй У невольно вспомнил слухи, ходившие в цзянху, и его лицо исказилось от ужаса.

Но сейчас было не время для раздумий.

Он хлопнул ладонью по земле, подхватил Лэй Вэня одной рукой и бросился бежать, спасая свою жизнь.

Однако в спешке он побежал в противоположном направлении.

...

— Хм?

Су Даочжи внезапно остановился, припал к земле, приложил ухо и стал внимательно слушать.

Через мгновение он задумался.

Поразмыслив, он развернулся и осторожно пошел назад.

Вскоре.

Су Даочжи посмотрел на неподвижную Гребенчатую Змею на земле, затем на Траву Пяти Ароматов рядом, и на его лице отразилось удивление.

Неужели управляющий Лэй и его сын — дураки?

Просто убили Гребенчатую Змею и ушли? Не сорвав Траву Пяти Ароматов?!

Он еще раз осмотрелся вокруг, внезапно остановился и посмотрел на землю. Его лицо слегка изменилось.

Среди опавших листьев.

Явно виднелся след, оставленный чем-то огромным.

Су Даочжи прикинул — след был толще его талии.

«Неужели, как только они убили Гребенчатую Змею, приполз этот гигантский змей, и они в панике сбежали...»

— предположил Су Даочжи.

«Небеса дают — бери, иначе сам будешь виноват!»

Су Даочжи поднял Гребенчатую Змею и положил ее в бамбуковую корзину.

Затем он осторожно выкопал Траву Пяти Ароматов.

Бззз!

Внезапно его морское сознание задрожало.

Су Даочжи закрыл глаза, и информация о Вратах Мириад Чудес хлынула в его разум, словно прилив.

«Вот оно что!»

«Сначала нужно уйти отсюда, а дома разберусь...!»

Приняв решение, Су Даочжи поспешно удалился.

...

Город Юйянчжэнь, дом.

Су Даочжи поставил бамбуковую корзину, а Траву Пяти Ароматов положил на стол.

Глоть.

Он выпил чашку чая, протяжно выдохнул мутный воздух и успокоил сердце.

«Величайший дар — это не Зеркало Мириад Чудес, а Врата Мириад Чудес!»

Су Даочжи сосредоточил свое сознание и погрузился вглубь разума.

В этот момент таинственный свет озарил Су Даочжи.

Появились письмена, Зеркало Мириад Чудес словно превратилось в экран:

【Владыка Дао: Су Даочжи】

【Возраст: 23 года】

【Уровень: Отсутствует】

【Навыки: Малый Столб Трех Талантов (Малое достижение)】

«Зеркало Мириад Чудес, ты можешь показать Врата Мириад Чудес?»

— внезапно подумал Су Даочжи.

Надписи на Зеркале Мириад Чудес постепенно исчезли, а затем появились новые строки:

【Врата Мириад Чудес (Целостность): 1%】

【Изначальная Сила: 0】

«Целостность, Изначальная Сила...»

Су Даочжи задумался, и информация сама собой всплыла в его сознании.

Врата Мириад Чудес и Зеркало Мириад Чудес сейчас были целы лишь на 1%.

Что касается Изначальной Силы, то это была разновидность энергии Неба и Земли.

Чтобы открыть Врата Мириад Чудес, требовалась Изначальная Сила.

Это была самая основная способность Врат Мириад Чудес — открывать порталы и путешествовать по всем небесам и мириадам миров.

«Трава Пяти Ароматов — это сокровище Неба и Земли, в ней содержится Изначальная Сила...»

Су Даочжи взял Траву Пяти Ароматов и сосредоточился.

Тонкие нити Эссенции Неба и Земли вытянулись из Травы Пяти Ароматов и медленно исчезли.

«Сто единиц Изначальной Силы!»

Су Даочжи посмотрел на древнее зеркало.

Прежние надписи исчезли, появилась новая строка:

【Потратить сто единиц Изначальной Силы, чтобы открыть Врата Мириад Чудес?】

— Да!

— тихо ответил Су Даочжи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Сто Единиц Изначальной Силы

Настройки


Сообщение