Парень еле сдерживал смех. У кого хватило смелости сделать такое? Но тут он заметил, что на листе в руках учителя буквы написаны сине-голубыми чернилами, а бумага аккуратно сложена.
Он удивленно посмотрел на сидящую перед ним девушку и увидел, что ее тело напряглось, а табурет начал отодвигаться.
Парень внезапно встал:
— Учитель, простите. Это написал я.
Учитель был так зол, что готов был взорваться:
— Почему ты написал такую вещь?
— Это была просто шутка, — объяснил мальчик: — Кстати, но это правда, что я хочу готовить для любимого человека.
Весь класс вдруг разразился смехом, словно не мог поверить, что желание Юэ Циня было таким женственным!
Девушка хотела встать, но парень прижал ее к столу одной рукой. Он подумал, что учитель обязательно вызовет родителей, а с родителями девушки не так-то просто связаться.
— Выйди из класса! Я сейчас с тобой разберусь.
Парень ободряюще посмотрел на девушку, приказывая ей ничего не делать, а затем большими шагами начал выходить в коридор. В это время учитель достал другой лист бумаги и прочитал:
— Я также хочу выяснить, кто написал это пожелание. Подписи нет, а пожелание состоит в том, чтобы понравиться Ся Шэн. Выходи. Кто написал эту записку?
Парень стоял неподвижно, как статуя, но в этот момент его голова быстро повернулась. Там было только две карточки с желаниями без подписей, и он быстро указал на место молодой девушки:
— Ся Шэн написала это сама. Повседневная жизнь артистической девушки, самоуважение и самолюбие, я сам видел, как она это написала.
Парень говорил с красным лицом и не смел смотреть в глаза девушке.
Весь класс не понимал, что произошло, даже классный руководитель с трудом в это верил.
Услышав эту историю, президент Кан пришел в смятение. Он с сожалением понял, что не должен был пропускать школу. Наблюдая за тем, как другие переживают свои школьные годы, он не мог отделаться от мысли, что должен был уже встретить мать своего будущего ребенка.
— Тогда тебя избил твой классный руководитель? – президент Кан почувствовал, что ему необходимо обрести равновесие.
— Как это могло случиться? Твой отец в то время был очень разумным. Учитель просто устроил лекцию, и не хотел его бить. Потом в школу пришла твоя бабушка, сказала еще несколько слов, и все.
Юэ Цинь не удержался и поцеловал лоб жены рядом с ним:
— То, что тогда было сказано, действительно стало реальностью. Ты научилась готовить блюда для любимого человека.
«Воистину, любовь слепа! Твоя жена в старших классах мечтала избить своего учителя, мать и одноклассника, а потом только в конце пожелала научиться готовить», — подумал про себя президент Кан.
Значит, ты не обратил внимания на три инцидента с применением насилия, и твое внимание было сосредоточено на ее желании научиться готовить?
Примечания
Вау, эта глава действительно возвращает нас в старые добрые времена средней школы и подростковых влюбленностей! Кто может забыть инциденты с капсулой времени, надежды и мечты, которые мы все тогда питали? Эта глава — классическая история о двух молодых влюбленных. Разве вы не любите старые добрые истории о любви?
Что вы думаете об этой главе? Поделитесь своими мыслями и, возможно, даже своими собственными историями о школьной капсуле времени!
ʕ-́ᴥ-̀ʔっ
Понравилось то, что вы прочитали?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|