Глава 5: Третий Господин, которого поразило зло, и Вань-Вань, несущая вареные яйца

Тот человек тоже смотрел на нее очень странным взглядом, но когда она посмотрела на него, он как ни в чем не бывало отвел взгляд.

Вчера ее спасли, и она смутно видела красивое лицо, думая, что это сон.

Но теперь, глядя на них, она поняла, что это были именно эти двое.

Шэнь Чумин, младший сын из семьи Шэнь в деревне Сяян, был скрытным, прилежным и честным. Два года назад он уехал работать в поселок и почти полгода о нем не было никаких вестей.

Одни говорили, что его обманом заманили на черный завод, где он работал день и ночь, а после смерти от усталости был заживо похоронен; другие говорили, что он попал в богатую семью в качестве слуги, украл хозяйское имущество и был забит до смерти палками.

Были и те, кто говорил, что его семья из поколения в поколение верила в шаманов, и что их родовое кладбище было разрушено ливнем, что оскорбило богов.

Поэтому вся семья была "поражена злом": его старший брат сломал ногу, второй брат умер, не прожив и полугода, отец погиб в горах, заколотый диким кабаном, а этот Шэнь Чумин уже не был прежним Шэнь Чумином.

Потому что после возвращения из поселка его характер сильно изменился: он стал не только деспотичным, пугал детей до слез, избивал учителей, приставал к женщинам, но и стал ленивым, жестоким по натуре, каждые три дня затевал ссоры и драки с группой бандитов из соседней деревни.

Всего за два года он полностью изменил прежнее впечатление о себе как о человеке, которого легко обидеть.

В общем, он был очень пугающим, и его старались избегать.

Су Вань нахмурилась. То, что он делал, звучало как-то очень знакомо, но она никак не могла вспомнить, где об этом слышала.

— Т-третий Господин, вы, наверное, устали? Может, зайдете в дом посидеть?

— Видите ли, вы спасли нашу... этот товар, приносящий убытки... нет, нашу старшую девочку, и еще принесли нам рис. Мне, старухе, остается только на колени перед вами упасть…

Чжан Цуйфэнь не осмеливалась подойти ближе, боясь, что этот человек, если будет недоволен, снова напугает ее внука до слез. — Гоува, иди скорее поиграй в комнате тетушки, не бегай тут, слышал?

Маленький внук, увидев лицо Шэнь Чумина, чуть не заплакал от страха. В прошлый раз он и несколько деревенских сорванцов получили от этого человека по заднице и кричали от боли, а потом никто за них не заступился.

Увидев его сейчас, он испугался, что его снова накажут, и поспешно убежал прятаться в дом.

— Не стоит, тетушка Чжан, мы просто собирали травы и заодно завезли кое-что.

Сун Пиндун отнес рис на кухню и махнул рукой: — У кого не бывает трудностей? Кому в нашей деревне Сяян легко живется?

— Тетушке не стоит из-за пустяков поднимать шум на всю округу. Жить тихо и честно лучше всего.

— Тетушка, видите, я прав?

— Да-да-да, как же иначе?

Из-за присутствия Шэнь Чумина, независимо от того, прав Сун Пиндун или нет, понимает она или нет, ей оставалось только кивать и соглашаться.

Она боялась, что если они будут недовольны, то заберут рис обратно.

— Тетушка Чжао, девочка Су, вы двое хорошо отдохните эти пару дней, а когда у нас будет время, мы с Третьим братом снова придем вас навестить, — Сун Пиндун широко улыбнулся, обнажив зубы.

Вчера они спасли Су Вань, и Чжао Фанжу была безмерно благодарна. Теперь они снова пришли им на помощь, и она, конечно, считала их обоими сто раз хорошими людьми.

— Хорошо, — она потянула Су Вань к себе и подвела к ним двоим. — Скорее, поклонись и поблагодари двух старших братьев, они твои спасители.

— Если бы не Дунцзы и Третий Господин, боюсь, никто бы…

Она говорила много, но Су Вань не расслышала. Ее потянули, требуя встать на колени, и она была совершенно ошеломлена.

Существуют тысячи способов отплатить за доброту, не только этот.

Возможно, ее прежняя среда обитания была слишком открытой, и ей было трудно сразу приспособиться к отсталым взглядам.

К счастью, Сун Пиндун несколькими фразами убедил ее и прекрасно успокоил Чжао Фанжу, так что она больше ничего не сказала.

— Вань-Вань, иди скорее проводи двух благодетелей, — Чжао Фанжу не знала, как еще отблагодарить их. Сколько бы она ни делала, это не могло сравниться со спасенной жизнью.

Когда те собирались уходить, она снова вытащила Су Вань.

Затем Су Вань была вынуждена взять четыре теплых вареных яйца и пойти проводить их к воротам.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Третий Господин, которого поразило зло, и Вань-Вань, несущая вареные яйца

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение