Глава 16. Какие ресурсы самые дорогие?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Верно, пошли, сначала соберем немного, — сказал Чэнь Эрхуэй, потянув ее за руку и спускаясь по склону.

Идя по морю жимолости, Чэнь Эрхуэй оглядывался по сторонам, и чем больше он смотрел, тем больше радовался. Большая часть жимолости еще не расцвела, были только длинные бутоны. Когда цветы распускаются, они теряют ценность, нужны именно бутоны, и большинство из них были отличного качества, их можно будет продать по стандарту первого класса, что принесет гораздо больше денег.

Жимолость делится на сорта по качеству и другим параметрам. Чем выше сорт, тем выше цена. Высший сорт сушеных цветов может стоить чуть больше ста юаней за килограмм.

Так они проработали до полудня.

— Тинтин, хватит, на сегодня пока все, — сказал Чэнь Эрхуэй, глядя на палящее солнце и вытирая пот.

— Ничего, я еще не устала, — ответила Чжоу Тинтин, все еще согнувшись, копаясь в цветах.

— Отдохни немного, ты ведь утром ничего не ела, а сейчас уже полдень, — сказал Чэнь Эрхуэй, подойдя к ней.

— Ладно, тогда отдохнем, а потом продолжим собирать, — сказала Чжоу Тинтин, выпрямляясь.

— Жимолость лучше не собирать после полудня, — сказал Чэнь Эрхуэй. Увидев ее недоумение, он рассказал ей о правилах сбора.

Лучшее время для сбора жимолости — раннее утро и первая половина дня. В это время бутоны не раскрываются, они полны питательных веществ, имеют сильный аромат и хороший цвет. После полудня тоже можно собирать, но из-за воздействия солнечного света и влаги качество сбора в пасмурную погоду и после полудня будет хуже.

Они немного отдохнули, нашли на горе большое финиковое дерево и сорвали несколько фиников, чтобы утолить голод.

Хотя финики были сладкими и хрустящими, от них очень хотелось пить, а две бутылки воды, которые они взяли с собой, закончились еще утром.

Пришлось поспешить искать травы, чтобы поскорее собрать все и вернуться домой попить воды.

Они перешли на другую гору, и когда их мучила жажда, Чэнь Эрхуэй вдруг услышал журчание воды и взволнованно спросил: — Вода?

Следуя за звуком воды, они искали повсюду и вскоре обнаружили ручей у подножия горы, текущий в сторону глубоких гор.

Они радостно побежали вниз с горы и вдоволь напились кристально чистой воды из ручья. Чэнь Эрхуэй почувствовал, что так пить недостаточно, и лег, припав губами к поверхности реки, чтобы пить большими глотками.

Возможно, из-за сильной жажды, они оба почувствовали, что вкус у этой ручьевой воды необычный, сладкий и очень приятный.

Напившись, они с удовольствием легли на зеленую траву у ручья, и легкий ветерок принес им огромное облегчение.

Чэнь Эрхуэй вдруг вспомнил, откуда здесь ручей, должно быть, это источник!

Он проследил за ручьем вверх по течению и действительно, под скалой, вода била ключом.

— Это действительно родник! — воскликнул Чэнь Эрхуэй, обрадовавшись.

Какой ресурс самый ценный в наше время? Ответ — вода! Особенно для горожан, которые пьют в основном очищенную воду из грязных водохранилищ, и если ее не кипятить, пить ее нельзя, иначе заболит живот. Она намного хуже деревенской колодезной воды.

Это привело к тому, что большинство из них пьют чистую воду, приготовленную машинами.

Но как такая вода может сравниться с натуральной родниковой водой? Минеральная вода, продаваемая в супермаркетах, хорошего качества, 550 миллилитров, может стоить два с половиной юаня. Вода здесь сладкая на вкус, и после нее чувствуешь себя освеженным. Ее определенно можно продать за хорошую цену!

— Эрхуэй-гэ, о чем ты думаешь? — спросила Чжоу Тинтин, глядя на него, застывшего перед бьющим ключом.

— О, ни о чем. Ты еще не устала? Если нет, давай поищем оставшиеся травы, — сказал Чэнь Эрхуэй.

Хотя его воображение рисовало прекрасные картины, он знал, что разработка водных ресурсов требует много процедур и различных разрешений, а также немалых инвестиций. Поэтому пока у него была только эта идея, и он решил подождать, пока не наступит подходящее время, чтобы вода из Деревни Зеленых Гор поразила мир!

Потратив еще полдня, они наконец собрали все травы.

Когда он проводил Чжоу Тинтин домой, солнце как раз садилось.

— В эти два дня высуши травы, а потом приготовь отвар по моему рецепту. После того, как твой отец примет первое лекарство, я проведу ему иглоукалывание, — наставлял Чэнь Эрхуэй.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Какие ресурсы самые дорогие?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение