Глава 7. Как съесть живую овцу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Неся больную овцу, Чэнь Эрхуэй подошел к своему дому, огляделся по сторонам — никого не было.

Он выковырял гнилые листья, застрявшие в щели стены, и достал спрятанный там ключ от входной двери.

Открыв дверь, он оглядел двор, в котором не был три года. В его сердце возникло чувство тепла, но тут же нахлынула тоска.

Дедушка ушел, теперь и Ма Сюэцзяо, о которой он так мечтал, тоже уехала. Зачем он вообще вернулся?

Вздыхая, он вспомнил свои слова, сказанные утром у въезда в деревню: «Однажды я сделаю так, что все захотят приехать в Деревню Зеленых Гор!»

Идеал был прекрасен, но сейчас ему нужно было сначала как-то устроиться и заработать на жизнь.

За три года, проведенные с учителем, он не накопил много денег. После покупки овцы за шестьсот юаней у него осталось всего около двухсот.

Хотя этих денег хватило бы на полмесяца в деревне, ему нужно было найти способ заработка на будущее.

По дороге он размышлял: хоть у него и есть наследие «Секретной техники Шэньнуна», и он мог бы зарабатывать, леча людей в деревне, но он прекрасно знал, в каких условиях находится деревня — одним словом, бедность. Здесь больших денег не заработать.

Разве что, используя свои медицинские навыки, отправиться в город и там пробиваться. Говорили, что врачи в больницах зарабатывают очень много, жируют.

Но он также понимал, что у него нет ни связей, ни диплома. Даже чтобы открыть клинику в городке, ему потребовались бы всевозможные беспорядочные документы, и только в отдаленных деревнях правила были более мягкими.

Поэтому он решил, что не может рассматривать медицину как единственную профессию. Ему нужно заработать очень много денег, только так он сможет осуществить свои великие амбиции!

Это была одна из причин, по которой Чэнь Эрхуэй потратил шестьсот юаней на больную овцу Ли Япин.

Он провел три года, путешествуя с даосом, и многое повидал, его кругозор перестал быть ограниченным, как у лягушки в колодце.

Например, овец в их деревне обычно продавали только на закупочные пункты в городке, где за каждый цзинь давали максимум восемь юаней.

Если бы овца Ли Япин не болела, ее можно было бы продать примерно за шестьсот юаней.

Но если продавать напрямую в рестораны или в рестораны уездного города, то за каждый цзинь можно было получить не менее двенадцати-тринадцати юаней!

Это был способ заработка. Ли Япин потратила триста юаней на ягненка, кормила его несколько месяцев, чтобы продать за шестьсот, заработав всего триста.

А он, если найдет правильный подход, мог бы заработать триста-четыреста юаней за одну сделку.

Легкие триста-четыреста юаней за одну сделку — это было немало для Деревни Зеленых Гор. Обычные домохозяйства, тяжело работая на полях весь год, не зарабатывали и нескольких тысяч юаней на продаже урожая.

Конечно, сейчас самое главное — вылечить овцу, иначе, если она отбросит копыта, деньги будут выброшены на ветер.

Поэтому Чэнь Эрхуэй не спешил заходить в дом и убираться, а снова приложил руку к голове больной овцы, желая еще раз убедиться в ее состоянии.

Ранее, когда Ли Япин собиралась продать ее за двести юаней, он решил попробовать и диагностировать овцу.

И, как он и думал, «Секретная техника Шэньнуна» оказалась способна лечить и скот. В его сознании снова всплыли небрежные страницы этого трактата, и с них появились названия нескольких китайских трав, а также инструкции по их применению.

Вот почему он осмелился потратить столько денег на покупку больной овцы.

После повторной диагностики с помощью «Секретной техники Шэньнуна» он записал названия трав, затем взял корзину во дворе и вышел за ворота, чтобы отправиться в горы собирать лекарства.

Вскоре после того, как он вышел, дверь одной из комнат во дворе внезапно открылась.

Девушка с изящными чертами лица, вытирая белым полотенцем свои только что вымытые, влажные длинные волосы, вышла, напевая мелодию.

В своих мультяшных тапочках она только что вышла из комнаты, как вдруг увидела во дворе больную овцу. С любопытством она посмотрела в сторону входных ворот и увидела сквозь щель, что снаружи они все еще заперты.

Девушка вздохнула, подошла к больной овце, присела, сомкнув свои стройные красивые ноги, и, жадно глядя на нее, сглотнула слюну, ворчливо пробормотав: — Как съесть живую овцу? Я же никогда не резала овец… Дядя тоже хорош, пришел и ничего не сказал, а я чуть с голоду не умерла… Ой? Торт?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Как съесть живую овцу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение