Глава 3 (Часть 2)

— Ба Цай с почерневшей мордой выбрался из кустов. Кажется, он понял, кто виновник, и, оскалившись, зашипел на Чжун Ли. — Мяу-мяу-мяу!

Чжун Ли промолчал.

— Ты сам за нами увязался, — сказал он.

Юй Юнь, увидев Ба Цая, с горестным воплем бросился обнимать его:

— Ох-ох-ох! Мой бедный малыш! Что с тобой случилось?!

Ба Цай уткнулся мордой в грудь Юй Юня, вытерся, а затем вопросительно мяукнул.

Юй Юнь, как ни странно, понял его и ответил:

— Это был духовный огонь. Младший дядя-наставник велел ему обжечь тебя, поэтому ничего другого не загорелось.

Ба Цай уставился на Чжун Ли:

— Мяу-мяу-мяу-мяу!

Чжун Ли небрежно скрестил руки на груди и вызывающе посмотрел на кота:

— Ты меня ругаешь?

Чёрная шерсть Ба Цая встала дыбом:

— Мяу-мяу-мяу-мяу-мяу-мяу!

— Ты в бессильной ярости? — усмехнулся Чжун Ли. — Но я тебя сейчас не понимаю, так что можешь считать это представлением для меня.

— Мяу-мяу-мяу-мяу! Мяу-мяу-мяу-мяу-мяу-мяу! Мяу-мяу-мяу!

Ба Цай орал всю дорогу, но Чжун Ли не обращал на него внимания.

Только когда они добрались до Деревни Возвращения Дыхания, Чжун Ли, всё так же небрежно скрестив руки, искоса взглянул на него и холодно бросил:

— Ты, глупый кот, лаешь, как собака.

— Мяу!

Деревня Возвращения Дыхания.

Когда они вошли в деревню, староста лично встретил пятерых гостей и подробно рассказал о случившемся.

Вода из колодцев исчезала по ночам, по одному дому за раз. Поскольку первой пострадала вдова, которую в деревне недолюбливали, сначала особого шума не было. Но когда вода исчезла у одной бойкой семьи, на проблему наконец обратили внимание.

Однако сообщение в секту Уцзи осталось без ответа, и жители деревни стали сами носить воду издалека.

Чжун Ли и Тай Инь намеренно не вмешивались, желая, чтобы трое учеников разобрались сами.

Чэнь Сун была самой спокойной из них. Поняв, что два наставника помогать не собираются, она попросила старосту проводить их к дому вдовы, где вода исчезла первой.

— Янь Ятоу — несчастная девушка, — вздыхал староста по дороге. — Она вышла замуж за Эрфу, чтобы собрать деньги на учёбу младшему брату. Эрфу был честным человеком, всё было хорошо, но потом случилась беда… Девушка такая послушная, что сердце сжимается, не плачет, не скандалит. А ведь она сейчас беременна…

Юй Юнь расплакался и даже попытался вытереть нос о Ба Цая. Кот подпрыгнул и ударил его лапой по животу.

— Ай! — вскрикнул Юй Юнь, схватившись за живот.

Чэнь Сун с невозмутимым видом протянула ему пилюлю для лечения внутренних повреждений.

— Спасибо, шицзе! — поблагодарил Юй Юнь.

Се Ши стоял рядом, улыбался и молчал.

Чжун Ли и Тай Инь молчали.

Староста привёл их к дому Лю Эрфу. Войдя во двор, они увидели бледную женщину. Она сидела в маленьком дворике рядом с колодцем.

— Янь Ятоу! — позвал староста.

Женщина спокойно повернула голову и слегка кивнула старосте в знак приветствия.

Староста вздохнул и кратко объяснил ей цель их визита.

— Пожалуйста, смотрите, — женщина встала и вошла в дом.

Чэнь Сун посмотрела ей вслед, слегка поджав губы.

Се Ши был более прямолинеен. Он тяжело вздохнул и шёпотом сказал Чэнь Сун:

— Шицзе, мне кажется, от неё веет такой… печалью и скорбью…

Прежде чем Чэнь Сун успела ответить, к ним подошёл Юй Юнь:

— Да, да, я тоже так думаю…

Пока они разговаривали, Чэнь Сун, не обращая на них внимания, подошла к колодцу.

Чжун Ли и Тай Инь наблюдали со стороны. Ба Цай катался у ног Тай Инь, пытаясь привлечь её внимание.

Увидев, что Тай Инь не обращает на него внимания, он извиваясь пополз к Чэнь Сун.

Чжун Ли взглянул на Ба Цая и презрительно фыркнул:

— Пф.

Староста молча наблюдал со стороны. Он посмотрел на двух юношей, которые о чём-то шептались, потом на взрослую и серьёзную заклинательницу и на мужчину-заклинателя, который, казалось, просто… наблюдал за представлением. Внезапно он почувствовал, что что-то здесь не так.

Когда он перевёл взгляд на девушку, осматривающую высохший колодец…

«Ха… почему всё так не вяжется», — растерянно подумал староста.

Пока он размышлял, самая надёжная на вид заклинательница подошла к нему.

— Староста, вы можете проводить меня к другим домам, где исчезла вода? Я имею в виду, в том порядке, в котором это происходило.

— А… хорошо.

Юй Юнь и Се Ши хотели было отлынивать, но, увидев серьёзное лицо Чэнь Сун и ленивый вид двух наставников позади, наконец почувствовали укол совести и поспешно последовали за Чэнь Сун на поиски улик.

К тому времени, как они обошли все дома по порядку, уже наступила ночь.

Староста разместил гостей в своём доме, а сам с женой и детьми отправился ночевать к соседям.

Пятеро сели за квадратный стол. Чэнь Сун заговорила первой:

— Сначала, услышав слова того крестьянина, я подумала, что это какой-то обман зрения. Но после сегодняшнего обхода мне кажется, что вода не просто исчезла, а её будто… что-то вытянуло.

— Что-то очень сильное, — добавил Се Ши, подперев щёку рукой.

— Не знаю, справимся ли мы с этим, — подхватил Юй Юнь. Помолчав, он добавил: — Но дядя-наставник точно справится!

«Ещё бы, — выдохнул Юй Юнь про себя. — Дядя-наставник — гений из гениев, высший духовный корень встречается раз в тысячу лет!»

Чжун Ли не обратил внимания на его лесть.

— Ладно, идите отдыхать. Мы с вашей старшей тётей-наставницей обсудим это дело.

— Уже поздно, идите, — добавила Тай Инь.

Трое согласились и вышли из комнаты.

Оставшись наедине с Ба Цаем, Чжун Ли и Тай Инь уставились на него. Чжун Ли без колебаний быстро наложил на кота заклинание молчания, а затем вышвырнул его за дверь.

Тай Инь тут же установила звукоизолирующий барьер.

— Мне кажется, это очень похоже на… наш почерк, — Чжун Ли редко выглядел таким серьёзным. — Но это невозможно.

— Нужно связаться с Лин Юанем и остальными, — сказала Тай Инь после минутного раздумья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение