Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 3: Произошло недоразумение.
— Что ты делаешь? — раздался громкий крик.
Лу Чжунли посмотрел в ту сторону. Это был другой ночной эльф, держащий в руках великолепный длинный меч и одетый в роскошные доспехи. Он подошел, приставил меч прямо к шее Лу Чжунли и спросил: — Кто ты? Зачем ты воруешь воду из Лунного Колодца?
Лу Чжунли поднял обе руки, показывая, что сдается. Интуиция подсказывала ему, что он не сможет одолеть этого человека.
Ему оставалось только сказать: — Меня спас Карлос Листопад. Сегодня мои раны полностью зажили, и я занимался упражнениями. Я не знаю, по моей ли вине, но вода из колодца внезапно брызнула на меня. Я ничего не воровал.
Ночной эльф пристально посмотрел на Лу Чжунли и спросил: — Ты говоришь, вода из колодца брызнула на тебя? Ты не прикасался к этому колодцу?
— Максимум, что я сделал, это посмотрел в воду колодца, чтобы убедиться, не оставили ли мои раны шрамов, — объяснил Лу Чжунли. — Могу поклясться, я нигде не прикасался к этому колодцу.
— Дирц, что случилось? — спросил Карлос, выходя из соседнего дома.
Воин по имени Дирц обернулся и сердито сказал: — Карлос, посмотри, что ты натворил! Он разлил воду из Лунного Колодца по всей земле.
Карлос с улыбкой сказал: — Не сердись так, приятель, он не представляет никакой опасности.
Сказав это, он убрал длинный меч Дирца от шеи Лу Чжунли, взглянул на мантию Лу Чжунли и шутливо спросил: — Я помню, у тебя не было этой одежды. Когда ты ее раздобыл?
— Это превратилась та книга, она научила меня быть даосом, — тихо объяснил Лу Чжунли.
— О? Правда? Похоже, это и впрямь сокровище, — кивнул Карлос, затем взглянул на мокрую землю под ногами Лу Чжунли.
Лу Чжунли поспешно объяснил: — Когда я только что изучал навыки даоса, эта вода внезапно выплеснулась из колодца и облила меня. Я правда этого не делал.
Карлос внезапно схватил руку Лу Чжунли. На тыльной стороне правой руки Лу Чжунли неизвестно когда появился бледный лунный узор.
Хотя он был очень бледным, казалось, что он настоящий.
Карлос внезапно поклонился узору, громко произнеся: — Слава Элуне!
Действия Карлоса озадачили Лу Чжунли, но Карлос не стал объяснять, а повернулся к Дирцу и сказал: — Дирц, это недоразумение. Это благословение Элуны для него, он уже привлек внимание Элуны.
Услышав это, гнев на лице Дирца мгновенно исчез, и он, напротив, с озабоченным видом сказал: — Карлос, через несколько дней будет Праздник Лунной Богини. Как мы проведем ритуал без воды из колодца?
Карлос улыбнулся и сказал: — Я решу этот вопрос. Я поговорю с Фиеной и попрошу ее принести немного воды из колодца, когда она придет.
— Ты собираешься в Древесное Жилище в Лесу? — спросил Дирц.
— Да, я отведу его в Древесное Жилище в Лесу, чтобы он встретился с Кенарием. Я не знаю, как его устроить, ведь он не из нашей расы, так что лучше передать его Кенарию, чтобы он позаботился о нем.
Дирц кивнул и сказал: — Верно, так и есть.
— Тогда мы отправимся сегодня вечером, — сказал Карлос, закончив разговор с Дирцем, и обратился к Лу Чжунли: — Через несколько часов наступит ночь, так что отдохни немного. Как только стемнеет, мы отправимся в Древесное Жилище в Лесу.
— Мне очень жаль, что я доставил вам столько хлопот, — извиняющимся тоном сказал Лу Чжунли.
— Ничего страшного, я друид, и быть дружелюбным к жизни — это мое учение. Однако ты не можешь больше оставаться здесь. Твой образ жизни отличается от нашего, и в Древесном Жилище в Лесу тебе будет лучше, чем здесь.
Лу Чжунли спросил: — Я не против отправиться в Древесное Жилище в Лесу, но почему мы должны идти ночью?
Карлос сказал: — Посмотри на наши глаза, они светятся. Долгая активность днем вызывает дискомфорт для наших глаз, поэтому мы предпочитаем действовать ночью. Не волнуйся, получив благословение Элуны, ты тоже сможешь видеть ночью, хоть и не так четко, как мы, но ходить сможешь без проблем.
Вернувшись в комнату, Лу Чжунли не чувствовал сонливости. Он хотел изучить другие навыки.
Он просмотрел доступные для изучения навыки. Для «Разбрасывания Бобов в Солдат» нужны бобы, которых у него сейчас не было, поэтому он не мог его изучить.
«Переворот Инь и Ян» и «Девять Вдохов Ци» из категории техник побега были хороши, но требовали слишком много времени для изучения. «Стоять Без Тени» хоть и изучалось быстро, но не способствовало росту силы.
Три навыка из категории основ Дао требовали многолетнего обучения для освоения. Зато в категории побочных путей был один навык, который можно было быстро изучить и быстро применить в бою — это «Искусство Управления Зверями».
«Искусство Управления Зверями» означает управление дикими зверями, превращение их в своих ездовых животных или питомцев. Эти звери также могут культивировать вместе с ним и в конечном итоге стать духами-зверями, то есть феями.
Однако в мире Калимдора нет фей; в конце концов, они могли бы стать полубогами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|